Textual variants in the Primary Chronicle manuscripts of the Kievan Rus' arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to the text that is being reproduced. Textual criticism (or textology) of the Primary Chronicle or Tale of Bygone Years (, commonly abbreviated PVL) has included study of its textual variants.
Legend
Frequently used sigla (scribal symbols and abbreviations) of Primary Chronicle manuscripts and editions include:
Critical editions
List
Note: Unlike the chapters and verses of the Bible used in biblical studies, textual criticism of the Primary Chronicle (PVL) employs notation by page and line. For example, a notation such as "3.2" refers to the "third (3rd) page, second (2nd) line".
0
0.1
â Lav Tro ByàÃ
 ax Lix
â Rad Aka Ipa ñ
â Xle
â Novgorod First Chronicle Younger Redaction
0.2
â Rad Aka Ipa Xle ñ
omitted â Lav Tro ByàÃ
 ax Lix
0.2âÂÂ3
â Lav
â Novgorod First Chronicle Younger Redaction
0.3
â Lav ByàÃ
 ax Lix
â Novgorod First Chronicle Younger Redaction
omitted â all other manuscripts, ñ
1
1.1
â Lav Tro Aka Ipa ByàLix ñ
â Xle
â Rad
â Ã
 ax
1.2
â Tro ByàLix
â Rad Aka ñ
â Ipa
â Xle
â Ã
 ax
â Lav
1.3
â Lav Tro Ipa ByàÃ
 ax Lix ñ
â Aka Rad (ðÃÂõÃÂÃÂ) Xle (ø ðÃÂõ)
1.9
â Lav
â Tro
â Rad Aka (3 ÃÂ/ø variations)
â Ipa
â Xle
3
3.8
â Rad Aka Ipa Xle Ã
 ax ñ
â Lav ByàLix
â Tro
â George Hamartolos
: See also Generations of Noah
3.8âÂÂ3.9
â George Hamartolos
â ñ
4
4.12
â Lav
â Tro
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
: The Urmane are usually interpreted as "Normans" or "Norsemen"; Gote as either "Goths" or "Gotlanders"; A(n)gnjane or Agljane as "Angles" / "English"; and Galichane as either "Galicians" (and thus translated as "Spaniards", see Galicia (Spain)), "Gauls" or "Welsh".
4.13
â Tro Ipa Xle Ã
 ax ñ
â Lav ByàLix
omitted â Rad Aka
: It is unclear what Volokhove (or VolÃ
Âkhva) means. Cross & Sherbowitz-Wetzor (1930, 1953) translated it as "Italians" (compare modern Polish ' "Italy" or "Italians"); but in 6.6 he rendered ÃÂþûþÃÂ
þüÃÂ/ÃÂþûÃÂ
þüÃÂ/ÃÂþûþÃÂþüàas Vlakhs. Lunt (1995) described the Volokhs as 'people speaking Latin or a Romance language.' Thuis (2015) translated both as "Vlachs", adding 'This is possibly a Celto-Romance people.'
4.13
â Tro ByàÃ
 ax Lix ñ; (ÃÂøüûçýõ) Lav Xle; (ÃÂøüûçýã) Ipa
omitted â Rad Aka
5
5.22
â Lav ByàLix
â Rad
â Aka
â Ipa
:The N- ethnonym is unclear. Cross & Sherbowitz-Wetzor (1930, 1953) rendered them as the Noricians, who are identical to the Slavs. Lunt (1995), noting that Lav and Rad 'have independent corruptions', translated Ipa/Xle/Aka as (those) called Norci, who are Slavs. He commented: 'These clauses do not fit together easily. (...) This rather odd sentence seems, then, to imply that the Norci are a sub-tribe of Slavs.' Thuis (2015) wrote the Noriks, who are Slavs, adding 'The inhabitants of the Roman province of Noricum along the Danube. Possibly, this is a reference to the purported Urheimat of the Slavic people.'
5.23âÂÂ25 See also Hungarian conquest of the Carpathian Basin ç Second phase (900âÂÂ902)
6
6.6âÂÂ8 See also Hungarian conquest of the Carpathian Basin ç Second phase (900âÂÂ902)
6.13
â Rad Ipa Xle (ôõÃÂõòûç)
â ñ
â Lav Aka
â ByàÃ
 ax Lix
7
8
7.21âÂÂ9.4 Journey of Andrew the Apostle along the Dnieper from Korsun via the future site of Kyiv towards the future site of Veliky Novgorod.
9âÂÂ10
9.5âÂÂ10.16
9.5âÂÂ21 The legendary founding of Kiev (Kyiv)
9.17
â Lav Tro Rad Ipa ByàLix
â Aka Xle Ã
 ax ñ
9.26âÂÂ10.16 The acts of Kyi, and the death of the four siblings.
10.5
â Lav
â Tro
â ByÃÂ
â Lix
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
â Ã
 ax
â ñ
12
12.16
â Rad Aka Ipa
â ByàLix ñ
â Lav
â Tro
â Ã
 ax
[lacuna] â Xle
16
16.21âÂÂ17.3
17
17.4âÂÂ24 Prediction of Khazar downfall.
17.25âÂÂ29 See also Primary Chronicle ç Opening date error.
19âÂÂ20
23
25
25.10âÂÂ21 See also Hungarian conquest of the Carpathian Basin ç Second phase (900âÂÂ902)
26
26.21
â Lav
â Rad, Aka,
â Ipa, Xle,
29âÂÂ32
32âÂÂ37
41
41.13 reference to Acts 19:13âÂÂ14.
46âÂÂ54.12a
54.12bâÂÂ55.9
The death of Igor of Kiev.
55.10âÂÂ60.8
Olga's revenge on the Derevlians. See also Olga of Kiev ç Drevlian Uprising.
55.10
â Lav, ByÃÂ, Lix
â Tolstoy, Ã
 ax, ñ
â Ipa
â Rad, Xle
â Aka, Kom
55.22
â Ipa, ByÃÂ, Ã
 ax, Lix, ñ
â Aka
â Kom, Tolstoy
â Xle
â Rad
â Lav
55.23
â Rad (òþÃÂþÃÂøÃÂûðòûÃÂ. ø), Xle(øôõöõ)
â Aka
â Ipa
â Lav
â ByÃÂ, Ã
 ax, Lix
â ñ
55.24
omitted â Lav
â Rad (óÃÂð.), Aka (ÃÂÃÂýÃÂ.), Ipa (óþÃÂþôð), Xle (ÿõÃÂõòãÃÂøÃÂÃÂþ; óþÃÂþôð.), Byà(çÃÂôøýÃÂ), Ã
 ax (òÃÂýã), Lix (çÃÂôøýÃÂ), ñ (òÃÂýã)
55.25
â Rad, Aka, ñ
â ByÃÂ, Ã
 ax, Lix
â Kom, Tolstoy (ôÃÂÃÂóøø)
â Ipa (ôõüõÃÂýøúþòÃÂ), Xle (ôõüõÃÂÃÂýøúþòÃÂ)
â Lav
: Cross & Sherbowitz-Wetzor (1953): 'another palace, where the palace of the Cantors is now situated'.
56.1
â Lav
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
â Kom Tolstoy (ôõÃÂõòÃÂÃÂúðêÂÂ)
â ByÃÂ, Ã
 ax (ÃÂõÃÂõòÃÂÃÂúð), Lix
â ñ
60âÂÂ62
60.25âÂÂ62.8 Olga's visit to Tsargrad (Constantinople), and conversion to Byzantine Christianity. See also Olga of Kiev ç Conversion.
60.26
â Lav
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
â Kom
â NAk Tol
: Ostrowski (2007): 'Since the emperor at the time was not Tsimiskes but Constantine, the reading ÃÂþÃÂÃÂÃÂýÃÂøýàÃÂÃÂýàÃÂõþýþòàmight be considered a correction of the primary but historically incorrect reading.'
61.21bâÂÂ22
â Lav
â Rad
â Aka
â Ipa
â Ipa
â Kom
: Butler (2008): '[Ostrowski et al. (2003)], lines 61,22, omits "esi" after "Perekliukala" (sometimes with vocative "Ol'go"), which causes some manuscripts to read, "You have fooled, me, Ol'ga."'
62.8âÂÂ25 Epilogue to Olga's conversion
62.14âÂÂ18 biblical quotation Proverbs 1:20âÂÂ22
â ñ
â Proverbs 1:20âÂÂ22 NIV
62.21âÂÂ22 biblical quotation Proverbs 13:19
â ñ
â Proverbs 13:19 NIV (KVJ: 'The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.')
62.22âÂÂ23 biblical quotation Proverbs 2:2
62.23âÂÂ24 biblical quotation Proverbs 8:17
62.24âÂÂ25 biblical quotation John 6:37
63
63.8âÂÂ9 biblical quotation 1 Corinthians 1:18
â ñ
â 1 Corinthians 1:18 NIV
63.9âÂÂ11 biblical quotation Psalm 82:5
â ñ
â Psalm 82:5 NIV
63.13âÂÂ19 biblical quotation Proverbs 1:24âÂÂ31 (or 1:25âÂÂ30)
63.29âÂÂ64.1 biblical quotation Exodus 21:17 (MT; LXX: Exodus 21:16). See also Textual variants in the Book of Exodus ç Exodus 21.
â ñ
â Exodus 21:17 NIV
:Compare Deuteronomy 21:18âÂÂ21.
65âÂÂ67
65.14âÂÂ18 Sviatoslav's invasion of Bulgaria (first part)
65.19âÂÂ67.20 Siege of Kiev (968)
69âÂÂ73
69âÂÂ73 Sviatoslav's invasion of Bulgaria (second part)
75âÂÂ76
79
82âÂÂ83
84âÂÂ121
84.18
â Lav
111.23âÂÂ24 (NPL 152.10âÂÂ11)
â Lav ByàLix
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
â Kom Tol Ã
 ax
â ñ
: Ostrowski (2007): 'Here the expected reading is 'marriage' (ñÃÂðÃÂõýøõ) since Volodimir had already been 'betrothed' (þñÃÂÃÂÃÂõýøõ) to Anna earlier in the narrative.' Müller (2006) and Gippius (2002) argued that 'marriage' (ñÃÂðÃÂõýøõ) was the primary reading, and that 'betrothal' (þñÃÂÃÂÃÂõýøõ) had to have been a later corruption in the protograph of Ipa and Kle, which had also contaminated Rad and Aka. Ostrowski countered that 'one may ask why the scribe of [Rad/Aka] would adopt a contextually incorrect reading from the contaminating source to replace a contextually correct reading in his direct source.' Following the lectio difficilior potior principle, Ostrowski asserted 'betrothed' (þñÃÂÃÂÃÂõýøõ) as the original text.
122âÂÂ125
Volodimer' I defeated the Pechenegs on the river Trubizh, and alleged founded Belgorod (Bilhorod Kyivskyi) and Pereyaslavl' (Pereiaslav).
132âÂÂ134
Killing of Boris and aftermath. See also Boris and Gleb.
132.29âÂÂ133.3 biblical quotation Proverbs 1:16âÂÂ19
â ñ ("They make haste to shed blood unjustly. For they (133) promise blood, and gather evil. Their path runneth to evil, for they possess their souls in dishonor" (Prov., i, 16-19).')
â Proverbs 1:16âÂÂ19 NIV (KVJ: 'For their feet run to evil, and make haste to shed blood. (...) And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.')
â Proverbs 1:16âÂÂ19 LXX ABP
135âÂÂ141.16
Killing of Gleb and aftermath. See also Boris and Gleb.
135.1
â Lav
â Rad, Aka
â Ipa
â Xle
135.27âÂÂ136.1 Predslava Volodimerovna informs Yaroslav Volodimerovich, version A.
â ñ
â Ipa Xle
Compare Novgorod First Chronicle Younger Redaction (NPL ml):
: â NPL ml
140.25âÂÂ141.1 Predslava Volodimerovna informs Yaroslav Volodimerovich, version B.
â ñ Lav Aka
â Ipa Xle Rad
141.17âÂÂ142.24
Battle of Liubech (1016) between Sviatopolk I of Kiev and Yaroslav I of Kiev.
142.16âÂÂ18
â Rad Aka Ipat ñ
â Lav
â Xle
142.19
â all PVL mss. and editions
â NPL st.
â NPL ml.
:Compare PVL 144.28âÂÂ145.20
142.19âÂÂ20
â Rad Aka Ipat Xle ñ
â Lav ByàÃ
 ax Lix
â NPL st. NPL. ml. (ïÃÂþÃÂûðòàøôõ úÃÂ)
142.25âÂÂ144
147âÂÂ149
151
151.19
â Lav Ipa Xle (óþÃÂáô) ByàLix
â Rad Aka (óÃÂðô) Ã
 ax ñ
151.20
â Lav
â Ipa Xle ByÃÂ
omitted â Rad Aka Ã
 ax Lix ñ
151.21
â Lav Aka
â Rad
â Ipa
â Xle
152
152.20
â Lav
â Aka, Ipa, Rad (ÃÂþûþüýÃÂ), Xle (ÃÂþûáüþýÃÂ) ByÃÂ, Ã
 ax, Lix, ñ
161
The so-called Testament of Yaroslav the Wise.
161.18
â Lav Ipa Xle
â Ã
 ax ñ
â Rad
â Aka
â Kom
â NAk Tol
â ByàLix
: It is not clear why 'to Igor[evi] Volo[di]merÃ
Â' is found in relatively late copies, but not in the earliest copies. It could represent a harmonisation effort with 162.12âÂÂ13 and 162.21âÂÂ22, where all witnesses attest that 'Igor' [settled] in VolodimerÃ
Â', and that when Vyacheslav died in Smolensk shortly thereafter, 'Igor' settled in SmolinÃÂskÃÂ, moving over from VolodimerÃ
Â'. The Igor' in question is probably Igor Yaroslavich, who reportedly died sub anno 1060 (162.28). Cross & Sherbowitz-Wetzor (1953) and Thuis (2015) both included the city as Vladimir in their translations, footnoting it as "Vladimir-Volÿnsk" and "city in Volhynia" respectively (ergo, modern Volodymyr, Volyn Oblast), without further explanation.
167âÂÂ173
216âÂÂ217
215.27âÂÂ218.5 Eulogy of Vsevolod Yaroslavich I of Kiev. Accession of Sviatopolk Iziaslavich II of Kiev (with prominent role for Vladimir II Monomakh).
218âÂÂ225
218.6âÂÂ226.3 Cuman (Polovtsi) invasion of Rus' (1093). See also Siege of Torchesk and Battle of the Stuhna River.
218.20âÂÂ21
â Lav, Bychkov, Karski, Likhachev
â Rad
â Aka
â Ipa
â Xle
226âÂÂ255
226.3âÂÂ255 Chernigov war of succession (1093âÂÂ1097). See also Oleg I of Chernigov#Chernigov war of succession.
235
235.20
â Lav
â Aka
â Rad
256âÂÂ257
256âÂÂ257.13.
257âÂÂ263
257.13âÂÂ263.17 The blinding of Vasilko Rostislavich.
263âÂÂ273
263.17âÂÂ273.16 Internecine war in Rus' 1097âÂÂ1100.
273âÂÂ274
273.16âÂÂ274.22 Council of Uvetichi ( 1100).
275âÂÂ276
1101âÂÂ1102. Dynastic challenges to Sviatopolk II Iziaslavich of Kiev by Yaroslav Yaropolkich of Brest (?) and Mstislav Volodimerovich of Novgorod. Peace with Polovtsi.
277âÂÂ279
1103 campaign against the Polovtsi (Cumans) by Sviatopolk II Iziaslavich of Kiev and Vladimir II Monomakh. Battle of the Sutin River.
Compare the strikingly similar narrative of the 1111 campaign against the Polovtsi by Sviatopolk II and Monomakh in the Hypatian Codex ûû.99âÂÂ100.
280
1104: various dynastic events, siege of Minsk, signs in sky.
281
1105âÂÂ1107: various dynastic events, Semigallians defeat Vseslavichi.
282
1107âÂÂ1108: Polovtsi raid by Boniak. Peace treaty.
282.25âÂÂ283.3. See also Aepa.
â Lav
â Ipat
283
1108âÂÂ1109: Sviatopolk II Iziaslavich of Kiev orders construction of various church buildings.
284âÂÂ285
1109âÂÂ1110: Rus' campaign against Polovtsi. Signs in sky at Kyiv Pechersk Lavra, including lightning, pillars of fire and cloud, and an angelic apparation.
286.1âÂÂ7
286.1âÂÂ7 Only in Lav, Rad and Aka: colophon of Sylvester of Kiev (1116).
286.7aâÂÂ7pp
286.7aâÂÂ7pp Only in Ipa and Xle: Primary Chronicle continuation of the Hypatian Codex and Khlebnikov Codex (1110âÂÂ1117).
286.7nn
â Ipa
â Xle
â Ã
 ax 1908
286.7oo
â Ipa
â Xle
â Ã
 ax 1908
286.7pp
â Ipa
â Xle
â Ã
 ax 1908
Hypatian PVL continuation
The Hypatian Codex continuation of the Primary Chronicle (PVL) from the year 6619 (1111) compared to other closely related documents, such as the Suzdalian Chronicle and the Testament of Vladimir Monomakh in the Laurentian Codex, and the Novgorod First Chronicle.
1111 campaign against the Polovtsi
Lav (Suzdalian Chronicle) û.96:
Ipa ûû.99âÂÂ100: Extensive narrative; see Council of Dolobsk ç Council of Dolobsk of 1111 in the Hypatian Codex and Battle of the Salnitsa river.
Monomakh's 1113 campaign against the Polovtsi
Lav (Monomakh's Testament): (omitted)
Ipa û.102þñ:
Lav (Monomakh's Testament) 250.20âÂÂ21a:
Ipa û.102þñ:
Lav (Monomakh's Testament) 250.21bâÂÂ22a:
Ipa û.102þñ:
Lav (Monomakh's Testament) 250.22b:
Ipa û.102þñ:
See also
Notes
References
Bibliography
Primary sources
- (web text)
- (assoc. ed. David J. Birnbaum (Harvard Library of Early Ukrainian Literature, vol. 10, parts 1âÂÂ3)) â This 2003 Ostrowski et al. edition includes an interlinear collation including the five main manuscript witnesses, the Trinity Chronicle (as far as can reliably reconstructed), three manuscripts of the Novgorod First Chronicle, as well as a new paradosis ("a proposed best reading").
- â A 2014 digitised and improved online version of Ostrowski et al. 2003.
- â digitised 1950 Nauka edition of the Novgorod First Chronicle (NPL), including both the Synodal (Synodalnyy) or "Older Edition" (Starshego Izvoda, St.) and the mid-15th-century Archaeographic Commission's edition (Komissionnyy) or "Younger Edition" (Mladshego Izvoda, Ml.)
Literature
Further reading