The Ten Small Mantras (Chinese: Ã¥ÂÂå°ÂÃ¥ÂÂ; pinyin: ShÃÂxiÃÂozhòu, Sanskrit: Daà Âa Cula Mantra), or the Ten Mantras (Chinese: Ã¥ÂÂÃ¥ÂÂ, pinyin: ShÃÂzhòu, rà Âmaji: Jusshu, Vietnamese: TháºÂp Chú), is a subgrouping of esoteric Buddhist mantras or dharanis in Chinese Buddhism, Japanese à Âbaku Zen Buddhism as well as Vietnamese Buddhism.
In China, the earliest extant appearance of this specific grouping is the Ming dynasty (1368-1644) Chinese Buddhist liturgical compilations, the Zhujing Risong Jiyao (諸ç¶ÂæÂ¥èª¦éÂÂè¦Â, lit: "Compilation of Essentials for the Daily Chanting of Various Sà «tras"), which was critically revised and edited by the Eighth Chinese Pure Land Patriarch, Yunqi Zhuhong (é²棲袾å®Â, 1655-1615), and later reprinted by the Ninth Chinese Pure Land Patriarch and Thirty-First Tiantai Patriarch, Ouyi Zhixu (è çÂÂæÂºæÂÂ, 1599-1655). This grouping was subsequently frequently included in most subsequent influential Buddhist liturgical compilations for daily liturgical sessions that were collated during the Qing dynasty (1644-1912) and Republican (1912-1949) eras, eventually becoming standardized as part of the common repertoire chanted by monks, nuns, and laity. Two examples of such liturgical compilations that include the mantras and which are still widely used in contemporary times are the Chanmen Risong (禪éÂÂæÂ¥èª¦; lit: "Daily Chants of the Chan Gate") and the Fomen Bibei (ä½ÂéÂÂå¿ åÂÂ課誦æÂ¬, lit: "Book of Essential Chants of the Buddhist Gate"). Influential traditional commentaries on the significance of each mantra during liturgical sessions have also been written by various eminent Chinese Buddhist figures, such as the Linji Chan monk (çÂÂæÂÂéÂÂçÂÂ, 1614 â 1675), who was a teacher of the Qing dynasty Shunzhi Emperor (1638 â 1661), and the Tiantai monk Guanyue Xingci (è§ÂæÂÂèÂÂæ Â, 1881 â 1950). In Vietnam, the grouping was transmitted some time during the Ming or Qing dynasty. The mantras are included as part of the repertoire for liturgical services in the Thiá»Ân Môn NháºÂt Tụng, which is the Vietnamese adaptation of the Chinese Chanmen Risong. In Japan, this grouping was transmitted during the end of the Ming dynasty by the eminent Ming dynasty monk Yinyuan Longqi (or Ingen Ryà «ki), who founded the à Âbaku Zen tradition of Japanese Buddhism. The mantras are included in the Zenrin Kajà « (禠æÂÂ課誦, lit: "Chants of the Zen Forest"), which is a standardized Buddhist liturgical compilations that is used for daily liturgical sessions by à Âbaku monastics.
In China, Taiwan and other overseas Chinese communities, the ten mantras are regularly chanted everyday in most contemporary Chinese Buddhist temples across multiple traditions like Chan, Pure Land and Tiantai as part of standard morning liturgical services through the performance of fanbai, alongside other mantras like the à Âà «raá¹ gama mantra as well as sà «tras and gathas. In Vietnam, the ten mantras are also typically chanted as part of daily liturgical services in traditions like Thiá»Ân Buddhism. In Japan, the ten mantras are chanted through the performance of bonbai (the Japanese reading of fanbai) by contemporary monastics belonging to the à Âbaku Zen tradition. Unlike other Japanese Buddhist traditions, mantras in the à Âbaku tradition are chanted in the Tà Â-on reading, which is a pronunciation that approximates the Nanjing dialect of Mandarin during the Ming dynasty.
Cintamaá¹Âi Cakravartin DhÃÂraá¹Âë (Chinese: å¦ÂæÂÂ寶輪çÂÂéÂÂç¾ å°¼, Pinyin: RúyìbÃÂolúnwáng TuóluónÃÂ; associated with Cintamanicakra):
Jvala Mahaugra DhÃÂraá¹Âë (Chinese: æ¶Âç½åÂÂ祥ç¥ÂÃ¥ÂÂ, Pinyin: XiÃÂozÃÂi JÃÂxiáng Shénzhòu):
Guna Ratna Sila DhÃÂraá¹Âë (Chinese: Ã¥ÂÂ德寶山ç¥ÂÃ¥ÂÂ, Pinyin: Gà Ângdé BÃÂoshÃÂn Shénzhòu; The Meritorious Precious Mountain DhÃÂraá¹Âë):
MahÃÂcundi DhÃÂraá¹Âë (Chinese: æºÂæÂÂç¥ÂÃ¥ÂÂ, Pinyin: ZhÃÂntàShénzhòu; associated with Cundi):
AparimitÃÂyur-jñÃÂna-suvinià Âcita-tejo-rÃÂjÃÂya DhÃÂraá¹Âë (Chinese: 大ä¹Âç¡éÂÂ壽決å®Âå ÂæÂÂçÂÂéÂÂç¾ å°¼, Pinyin: Dàchéng Wúliàngshòu Juédìng GuÃÂngmÃÂngwáng TuóluónÃÂ; associated with AmitÃÂbha):
Bhaiá¹£ajyaguru Vaiá¸Âà «rya Prabhasa TathÃÂgatàAbhisecani DhÃÂraá¹Âë (Chinese: è¥師çÂÂé ÂçÂÂè¨Â, Pinyin: Yàoshë GuàndÃÂng ZhÃÂnyán; associated with Bhaiá¹£ajyaguru):
ÃÂryavalokiteà ÂvaràBodhisattva Vikurvana DhÃÂraá¹Âë (Chinese: è§Âé³éÂÂæÂÂçÂÂè¨Â, Pinyin: GuÃÂnyën LÃÂnggÃÂn ZhÃÂnyán; The True Words to Bring a Response From Guanyin); contains the Oá¹ maá¹Âi padme hà «màmantra:
Sapta Atëtabuddha Karshaá¹Âëya DhÃÂraá¹Âë (Chinese: ä¸Âä½Â滠罪çÂÂè¨Â, Pinyin: Qëfó Mièzuì ZhÃÂnyán; associated with The Seven Buddhas of Antiquity):
SukhÃÂvatë-vyà «ha DhÃÂraá¹Âë (Chinese: å¾ÂçÂÂæ·¨åÂÂç¥ÂÃ¥ÂÂ, Pinyin: WÃÂngshÃÂng JìngtàShénzhòu; associated with Amitabha and his Pure Land of SukhÃÂvatë):
Shrëdevë DhÃÂraá¹Âë (Chinese: 大åÂÂ祥天女åÂÂ, Pinyin: DàJÃÂxiáng TiÃÂnnàZhòu; associated with à ÂrëmahÃÂdevë):