was a professor at Kyoto University. His work encompasses research on a variety of Tibeto-Burman languages, having made great contributions in particular to the deciphering of the Tangut language.
Biography
Born in Osaka, Nishida graduated from the Kyoto University Faculty of Letters in 1951. In 1958 he became assistant professor at Kyoto University. During his studies Ishihama JuntarÃ
 and Izui Hisanosuke had a formative impact on him.
In 1958 he was awarded the Japan Academy Prize. In 1962 he received his PhD for his study of Tangut characters. In 1992 he retired as a professor. In 1994 he received the Asahi Award, and in 2005 the Kyoto Culture Prize for Lifetime Achievement.
He died in Kyoto in September 2012.
Nishida's approach, dubbed "philological linguistics" by ShÃ
Âgaito Masahiro, involved the linguistic study of textual works and the integration of fieldwork on contemporary languages with philological study. In the context of this overall approach, one of his major theoretical contributions was the notion of "sonus grammae", the phonology that is implied by a script system as analytically as differentiable from the phonology of a language that uses the particular script system at a certain time and place.
Works
Books
- 1964. Shina-Chibetto shogo hikaku kenkyÃ
« ryakushi ã·ãÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ諸èªÂæ¯Âè¼Âç Âç©¶çÂ¥å²I (Brief history of the comparative study of Sino-Tibetan languages I). Ajia Afurika bunken chÃ
Âsa hÃ
Âkoku ã¢ã¸ã¢ãÂȋ¢ãÂÂãªã«æÂÂç»調æÂ»å ±å (Asia-Africa studies bibliographical survey report) 53. Tokyo: Ajia Afurika Bunken ChÃ
Âsa Iinkai ã¢ã¸ã¢ãÂȋ¢ãÂÂãªã«æÂÂç»調æÂ»å§Â塿ÂÂ.
- 1964-66. Seikago no kenkyÃ
«: Seikago no saikÃ
Âsei to Seika moji no kaidoku 西å¤ÂèªÂã®ç Âç©¶ï¼Â西å¤ÂèªÂã®åÂÂæ§ÂæÂÂã¨西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®解èªÂè® (A study of the Hsi-hsia language: Reconstruction of the Hsi-hsia language and decipherment of the Hsi-hsia script). 2 vols. Tokyo: ZauhÃ
 kankÃ
Âkai 座å³寶åÂÂè¡ÂæÂ (Chinese translation, Xixiayu yanjiu: Xixiayu de gouni yu Xixia wenzi de jiedu 西å¤ÂèªÂç Âç©¶ï¼Â西å¤ÂèªÂçÂÂæ§ÂçÂÂèÂÂ西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂçÂÂè§£è®Â. Trans. Lu Zhonghuié¯忠æÂ
§; ed. Nie Hongyinè¶鴻é³. Xixia yanjiu 西å¤Âç Âç©¶ [Xixia studies] 7. Beijing: Zhongguo Shehui Kexue Chubansheä¸ÂÃ¥ÂÂ社æÂÂç§Âå¸åºçÂÂ社, 2008.)
- 1966. Ikiteiru shÃ
Âkei moji: Mosozoku no bunka çÂÂãÂÂã¦ãÂÂãÂÂ象形æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âã¢ã½æÂÂã®æÂÂå (Living pictographic writing: Culture of the Moso people). Tokyo: ChÃ
«Ã
 KÃ
Âronsha ä¸Â央åÂ
¬è«Â社. (Enlarged and revised ed., Ikiteiru shÃ
Âkei moji. Tokyo: Gogatsu ShobÃ
 äºÂæÂÂæÂ¸æÂ¿, 2001.)
- 1967. Seika moji: Sono kaidoku no purosesu 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂãÂÂã®解è®Âã®ãÂÂãÂÂãÂȋ¹ (Hsi-hsia writing and the process of its decipherment). Tokyo: Kinokyniya Shoten ç´Âä¼ÂÃ¥ÂÂå±ÂæÂ¸åºÂ. (Repr., Tokyo: Kinokuniya Shoten, 1995; England ed., Seika moji: kaidoku no purosesu. Tokyo: Tamagawa Daigaku Shuppanbu çÂÂå·Â大å¸åºçÂÂé¨, 1980; Chinese translation, Xixia wenzi jiedu 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂè§£è®Â. Trans. Na Chuge 飿¥Âæ ¼ and Chen Jianling é³åÂ¥é´. Yinchuan éÂÂå·Â: Ningxia Renmin Chubanshe 寧å¤Â人æ°ÂåºçÂÂ社, 1998).
- 1970. Seibankan Yakugo no kenkyÃ
«: Chibetto gengogaku josetsu 西çª館è¯èªÂã®ç Âç©¶ï¼ÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂè¨ÂèªÂå¸åºÂ説 (A study of the Tibetan-Chinese vocabulary Hsi-fan-kuan i-yu: An introduction to Tibetan linguistics). Ka-i Yakugo kenkyÃ
« sÃ
Âsho è¯夷è¯èªÂç Âç©¶å¢æÂ¸1. Kyoto: æÂ¾é¦Âå ÂShÃ
ÂkadÃ
Â.
- 1972. Mentenkan Yakugo no kenkyÃ
«: Biruma gengogaku josetsu ç·¬ç¸館è¯èªÂã®ç Âç©¶ï¼ÂãÂÂã«ãÂÂè¨ÂèªÂå¸åºÂ説 (A study of the Burmese-Chinese vocabulary Mien-tien-kuan i-yu: An introduction to Burmese linguistics). Ka-i Yakugo kenkyÃ
« sÃ
Âsho 2. Kyoto: ShÃ
ÂkadÃ
Â.
- 1973. Tosu Yakugo no kenkyÃ
«: Shin gengo Tosugo no kÃ
ÂzÃ
 to keitÃ
 å¤ÂçºÂè¯èªÂã®ç Âç©¶ï¼ÂæÂ°è¨ÂèªÂãÂÂã¹èªÂã®æ§Âé ã¨系統 (A study of the Tosu-Chinese vocabulary Tos i-yu: The stricture and linage of Tosu, a new language.) Ka-i Yakugo kenkyÃ
« sÃ
Âsho 6. Kyoto: ShÃ
ÂkadÃ
Â.
- 1975-77. Seikabun KegonkyÃ
 è¥¿å¤ÂæÂÂè¯å´綠(The Hsi-hsia Avataá¹Âska SÃ
«tra). 3 vols. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku Bungakubu 京é½大叿ÂÂå¸é¨.
- 1979. Roro Yakugo no kenkyÃ
«: Rorogo no kÃ
ÂzÃ
 to keitÃ
 å®å¸è¯èªÂã®ç Âç©¶ï¼ÂãÂÂãÂÂèªÂã®æ§Âé ã¨系統 (A study of the Lolo-Chinese vocabulary Lolo i-yu: The stricture and linage of Shui-liao Lolo.) Ka-i Yakugo kenkyÃ
« sÃ
Âsho 6. Kyoto: ShÃ
ÂkadÃ
Â.
- 1980. The structure of the Hsi-hsia (Tangut) characters. Trans. James A. Matisoff. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Culture of Asia and Africa.
- 1982. Ajia no mikaidoku moji: Sono kaidoku no hanashi ã¢ã¸ã¢ã®æÂªè§£è®ÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂãÂÂã®解è®Âã®話 (Yet undeciphered scripts in Asia: On their decipherment). Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten 大修館æÂ¸åºÂ. (Enlarged and revised ed., Ajia kodai moji no kaidoku ã¢ã¸ã¢å¤代æÂÂÃ¥ÂÂã®解è®Â. Tokyo: ChÃ
«Ã
 KÃ
Âron Shinsha ä¸Â央åÂ
¬è«ÂæÂ°ç¤¾,ãÂÂ2002.)
- 1984. Kanji bunmeiken no shikÃ
 chizu: Higashi Ajia shokoku wa kanji wo ikani toriire henâÂÂyÃ
 sasetaka æ¼¢åÂÂæÂÂæÂÂÃ¥ÂÂã®æÂÂèÂÂå°åÂÂï¼ÂæÂ±ã¢ã¸ã¢諸åÂÂã¯漢åÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã«æÂ¡ãÂÂÃ¥Â
¥ãÂÂãÂÂè®Â容ãÂÂãÂÂãÂÂã (Ways of thinking in civilizations using Chinese characters: How did the countries of East Asia adopt and transfigurate Chinese characters?). Kyoto: PHP KenkyÃ
«jo PHPç Âç©¶æÂÂ.
- 1986. IkyÃ
 no tami to Orudosu no kÃ
ÂbÃ
 ç°å¢Âã®æ°Âã¨ãªã«ãÂÂã¹ã®èÂÂ亡 (Foreign peoples and the rise and fall of Ordos.) NHK Dai kÃ
Âga NHK大é»Âæ²³ (The great Huanghe) 2. Tokyo: Nippon HÃ
ÂsÃ
 Shuppan KyÃ
Âkai æÂ¥æÂ¾Â¾éÂÂåºçÂÂÃ¥ÂÂæÂÂ. (Co-written with NHK Shuzaihan NHKÃ¥ÂÂæÂÂçÂÂ.)
- 1989. Seika moji no hanashi: Shiruku RÃ
Âdo no nazo 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®話ï¼Âã·ã«ã¯ãÂÂã¼ãÂÂã®謠(On Xixia script: Mysteries of the Silk Road). Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten.
- 1990. Hakuba Yakugo no kenkyÃ
«: Hakubago no kÃ
ÂzÃ
 to keitÃ
Âç½馬è¯èªÂã®ç Âç©¶ï¼Âç½馬èªÂã®æ§Âé ã¨系統 (A study of the Baima-Chinese vocabulary Baima i-yu: The stricture and linage of Baima Language.) Ka-i Yakugo kenkyÃ
« sÃ
Âsho 7. Kyoto: ShÃ
ÂkadÃ
 Shoten. (Co-written with Sun Hongkai å«å®ÂéÂÂ.)
- 1995. Moji biiki: Moji no essensu wo meguru 3tsu no taiwa æÂÂÃ¥ÂÂè´Âå±Âï¼ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®ã¨ãÂÂãÂȋ³ã¹ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ3ã¤ã®å°Â話 (âÂÂScript fanâÂÂ: Three conversations on the essence of writing system). Tokyo: SanseidÃ
 ä¸ÂçÂÂå  (Co-written with KÃ
Âno RokurÃ
 æ²³éÂÂÃ¥Â
ÂéÂÂ.)
- 1997. Seika Ã
Âkoku no gengo to bunka 西å¤Â大åÂÂã®è¨ÂèªÂã¨æÂÂå (The language and culture of the Kingdom of Xixia). Tokyo: Iwanami Shoten 岩波æÂ¸åºÂ.
- 1998. Seikago kenkyÃ
« Shinron 西å¤ÂèªÂç Âç©¶æÂ°è« (New approach to the study of the Xixia language). Ed. Nishida Sensei Koki Kinenkai 西ç°åÂ
ÂçÂÂå¤å¸Âè¨Â念æÂ (Society for the commemoration of the 70th birthday of Prof. Nishida). Kyoto: Nishida Sensei Koki Kinenkai.
- 2000. Higashi Ajia shogengo no kenkyÃ
« I: Kyodai gengogun Shina-Chibetto gozoku no tembÃ
 æÂ±ã¢ã¸ã¢諸è¨ÂèªÂã®ç Âç©¶Iï¼Â巨大è¨ÂèªÂ群ã·ãÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂæÂÂã®å±ÂæÂ (Studies in East Asian languages 1: Prospects for the huge Sino-Tibetan language family). Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku Gakujutsu Shuppankai 京é½大å¸é¡Âè¡ÂåºçÂÂæÂÂ.
- 2005. Roshia Kagaku Akademë TÃ
ÂyÃ
Âgaku kenkyÃ
«jo Sankuto Peteruburuku shibu shozÃ
 Seikabun âÂÂMyÃ
ÂhÃ
 RengekyÃ
Ââ shashinban (KumÃÂrajëva yaku taishÃ
Â) ãÂÂã·ã¢ç§Âå¸ã¢ã«ãÂÂãÂÂã¼æÂ±æ´Âå¸ç Âç©¶æÂÂãµã³ã¯ãÂÂãÂÂãÂÂã«ãÂÂã«ã¯æÂ¯é¨æÂÂèµ西å¤ÂæÂÂãÂÂå¦Âæ³Âè®è¯ç¶ÂãÂÂ寫çÂÂç (鳩æÂ©ç¾Â
ä»Âè¯å°ÂçÂ
§) (âõúcàáÃÂÃÂÃÂàÃÂþÃÂþÃÂð ýð ÃÂðýóÃÂÃÂÃÂúþü (áø áÃÂ) ÃÂ÷ÃÂúõ: ø÷ úþûûõúÃÂøø áðýúÃÂ-ÃÂõÃÂõÃÂñÃÂÃÂóÃÂúþóþ ÃÂøûøðûð ÃÂýÃÂÃÂøÃÂÃÂÃÂð òþÃÂÃÂþúþòõôõýøààþÃÂÃÂøùÃÂúþù ðúðôõüøø ýðÃÂú / Xixia version of the Lotus Sutra: from the collection of the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences). Tokyo: Soka Gakkai åµå¹å¸ä¼Â.
- 2007. Seikago kenkyÃ
« to HokekyÃ
 è¥¿å¤ÂèªÂç Âç©¶ã¨æ³Âè¯綠(Xixia language studies and the Lotus Sutra). 4 pts. in one. Tokyo: TÃ
ÂyÃ
 Tetsugaku KenkÃ
«jo æÂ±æ´Âå²å¸ç Âç©¶æÂÂ. (Orig. pub, in TÃ
ÂyÃ
 Gakujutsu KenkÃ
« æÂ±æ´Âå¸è¡Âç Âç©¶ (The journal of Oriental studies) 44, no. 1 [2005]: 209âÂÂ36; 44, no. 2 [2005]: 191âÂÂ216; 45, no. 1 [2006]: 232âÂÂ72; 45, no. 2 [2006]: 208âÂÂ47. Repr., in Seikago kenkyÃ
« shinron, 2012).
- 2009. Seikabun âÂÂMyÃ
ÂhÃ
 RengekyÃ
Ââ yakuchÃ
« 西å¤ÂæÂÂãÂÂå¦Âæ³Âè®è¯ç¶ÂãÂÂè¯注 (Annotated translation of the Xixia version of the Lotus Sutra). Vol. 1. Tokyo: TÃ
ÂyÃ
 Tetsugaku KenkÃ
«jo.
- 2012. Seikago kenkyÃ
« shinron 西å¤ÂèªÂç Âç©¶æÂ°è« (New studies of the Xixia language). Ed. Nishida Tatsuo Hakushi RonshÃ
« KankÃ
 Iinkai 西ç°é¾ÂéÂÂÃ¥ÂÂ士è«ÂéÂÂÃ¥ÂÂè¡Âå§Âå¡ä¼Â. Kyoto: ShÃ
ÂkadÃ
Â.
Edited books
- 1981. Sekai no moji ä¸ÂçÂÂã®æÂÂå (Written systems throughout the world). KÃ
Âza gengo è¬Â座è¨Â誠(Lectures on language) 5. Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten.
- 1986. Gengogaku wo manabu hito no tame ni è¨ÂèªÂå¸ãÂÂå¸ã¶人ã®ãÂÂãÂÂã« (For those learning linguistics). Kyoto: Sekai ShisÃ
Âsha ä¸ÂçÂÂæÂÂæÂ³ç¤¾.
- 1994. Current issues in Sino-Tibetan linguistics. Osaka: Organizing Committee of the 26th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics. (Co-edited with Kitamura Hajime æÂ¨æÂÂç« and Nagano Yasuhiko é·éÂÂ泰彦.)
- 1999. ÃÂðÃÂðûþó ÃÂðýóÃÂÃÂÃÂúøÃÂ
ñÃÂôôøùÃÂúøÃÂ
ÿðüÃÂÃÂýøúþò: ÃÂýÃÂÃÂøÃÂÃÂÃÂð òþÃÂÃÂþúþòõôõýøààþÃÂÃÂøùÃÂúþù ÃÂúðôõüøø ÃÂðÃÂú. ÃÂøþÃÂþ: ãýøòõÃÂÃÂøÃÂõàÃÂøþÃÂþ. (Co-edited with E. I. Kychanov and Arakawa ShintarÃ
Â.)
- 2001. Sekai moji jiten ä¸ÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂè¾ÂÃ¥Â
¸ (Scripts and writing systems of the world). Gengogaku daijiten bekkan è¨ÂèªÂå¸大åÂÂè¾ÂÃ¥Â
¸å¥巻 (The Sanseido encyclopaedia of linguistics: Additional volume). Tokyo: SanseidÃ
 ä¸ÂçÂÂå Â. (Co-edited with KÃ
Âno RokurÃ
 and Chino Eiichi Ã¥ÂÂéÂÂ榮ä¸Â.)
Translations
- 1958. (Bernhard Karlgren). ChÃ
«goku no gengo: Sono tokushitsu to rekishi ni tsuite ä¸ÂÃ¥ÂÂã®è¨ÂèªÂï¼ÂãÂÂã®ç¹質ã¨æÂ´å²ã«ã¤ãÂÂ㦠(The Chinese language: An essay on its nature and history). Tokyo: KÃ
Ânan Shoin æ±ÂÃ¥ÂÂæÂ¸é¢. (Co-translated with Ã
Âhara Nobukazu 大åÂÂä¿¡ä¸Â, Tsujii Tetsuo è¾»äºÂå²éÂÂ, and Aiura Takeshi ç¸浦æÂ²; Repr., Sekai gengogaku meicho senshÃ
«: Higashi Ajia gengohen 2, ä¸ÂçÂÂè¨ÂèªÂå¸åÂÂèÂÂé¸éÂÂï¼ÂæÂ±ã¢ã¸ã¢è¨ÂèªÂç·¨ 2, vol, 3. Tokyo: Yumani ShobÃ
 ãÂÂã¾ã«æÂ¸æÂ¿, 2000.)
- 1978. (Sebastian Shaumyan). TekiyÃ
 bunpÃ
 nyÃ
«mon é©ç¨æÂÂæ³ÂÃ¥Â
¥é (Applicational grammar: As a semantic theory of natural language/ÃÂÿÿûøúðÃÂøòýðàóÃÂðüüðÃÂøúð úðú ÃÂõüðýÃÂøÃÂõÃÂúðàÃÂõþÃÂøàõÃÂÃÂõÃÂÃÂòõýýþóþ ÃÂ÷ÃÂúþò). Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten. (Supervision, co-translated with Funayama ChÃ
«ta è¹山仲ä»Â.)
- 1981. (Roy Andrew Miller). Nihongo to Arutai shogo: Nihongo no keitÃ
 wo saguru æÂ¥æÂ¬èªÂã¨ã¢ã«ã¿ã¤諸èªÂï¼ÂæÂ¥æÂ¬èªÂã®系統ãÂÂæÂ¢ã (Japanese and the other Altaic languages). Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten. (Supervision, co-translated with KondÃ
 Tatsuo è¿Âè¤éÂÂ夫, ShÃ
Âgaito Masahiro åºÂå£åÂ
§æÂ£å¼Â, Hashimoto Masaru æ©ÂæÂŒÂÂ, and Higuchi KÃ
Âichi æ¨Âå£康ä¸Â.)
Articles
- 1953. Birumago onâÂÂin taikei no kÃ
ÂzÃ
Âteki bunseki ãÂÂã«ãÂÂèªÂé³é»é«Âç³»ã®æ§Âé çÂÂÃ¥ÂÂæÂ (A structural analysis of the phonemic system in the Burmese language). TÃ
ÂhÃ
Âgaku æÂ±æÂ¹å¸ (Eastern studies) 7: 105âÂÂ21.
- 1954. Tonematica Historica: TonÃÂmu ni yoru Tai shogo hikaku gengogakuteki kenkyÃ
« Tonematica Historicaï¼ÂãÂÂãÂÂã¼ã ã«ãÂÂãÂÂã¿ã¤諸èªÂæ¯Âè¼Âè¨ÂèªÂå¸ (Tonematica HIstorica: A study of Tai comparative linguistics with reference of toneme). Gengo KenkyÃ
« è¨ÂèªÂç Âç©¶ (Journal of the Linguistic Society of Japan) 25: 1-46.
- 1955-56. Myazedi hibun ni okeru chÃ
«ko Birumago no kenkyÃ
« Myazediç¢ÂæÂÂã«ãÂÂãÂÂãÂÂä¸Âå¤ãÂÂã«ãÂÂèªÂã®ç Âç©¶ (Studies in the ancient Burmese language through the Myazedi Inscriptions). 2 pts. Kodaigaku å¤代å¸ (Palaeologia) 4, no. 1 (1955): 17âÂÂ32; 5, no. 1 (1975): 22âÂÂ40.
- 1955. Makku-Suigo to KyÃ
ÂtsÃ
« Taigo ãÂÂãÂÂã¯ãÂȋ¹ã¤èªÂã¨åÂ
±éÂÂã¿ã¤誠(Mak-Sui languages and common Tai). Gengo KenkyÃ
« 28: 30âÂÂ62.
- 1957. Seikago on saikÃ
Âsei no hÃ
ÂhÃ
 è¥¿å¤ÂèªÂé³åÂÂæ§ÂæÂ (The method of reconstruction of the His-hsia language). Gengo KenkyÃ
« 31: 67âÂÂ71.
- 1957. Chibettogo Birumago goi hikaku niokeru mondai ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂãÂȋÂÂã«ãÂÂèªÂèªÂå½Âæ¯Âè¼Âã«ãÂÂãÂÂãÂÂÃ¥ÂÂé¡ (Tibetan and Burmese: Some problems concerning the comparison of their vocabularies). TÃ
ÂhÃ
Âgaku 15: 48âÂÂ64.
- 1957-58. Tenri Toshokan shozÃ
 Seikago monjo nitsuite 天çÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸é¤¨æÂÂèµ西å¤ÂèªÂæÂÂæÂ¸ã«ã¤ãÂÂ㦠(On Xixia documents in the Tenri Central Library). 2 pts. Bibu-ria: Tenri ToshokanpÃ
 ãÂÂãÂÂãªã¢ï¼Â天çÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸é¤¨å ± (Biblia: Bulletin of Tenri Cen-tral Library) 9 (1957): 11âÂÂ17; 11 (1958): 13-20/
- 1958. Pakupa daiji kokubun ãÂÂã¯ãÂÂ大åÂÂÃ¥ÂȾ (DhÃÂraá¹Âë inscription in âÂÂPhags-pa of Chü-yung-kuan). In KyoyÃ
Âkan å±Â
庸é (Chü-yung-kuan: The Buddhist arch of thefourteenth century A.D. and the pass of the Great Wall northwest of Peking), vol. 1, ed. Murata JirÃ
 æÂÂç°治éÂÂ, 148âÂÂ60. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku KÃ
Âgakubu 京é½大å¸工å¸é¨ (Faculty of Engineering, Kyoto University).
- 1958. Seika daiji kokubun 西å¤Â大åÂÂÃ¥ÂȾ (DhÃÂraá¹Âë inscription in Hsi-hsia of Chü-yung-kuan). In KyoyÃ
Âkan, vol. 1: 170âÂÂ86. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku KÃ
Âgakubu.
- 1958. Kanji daiji kokubun æ¼¢åÂÂ大åÂÂÃ¥ÂȾ (DhÃÂraá¹Âë inscription in Hsi-hsia of Chü-yung-kuan). In KyoyÃ
Âkan, vol. 1: 187âÂÂ203. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku KÃ
Âgakubu.
- 1958. Pakupa shÃ
Âji kokubun ãÂÂã¯ãÂÂå°ÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂȾ (Hymn inscription in âÂÂPhags-pa of Chü-yung-kuan). In KyoyÃ
Âkan, vol. 1: 243âÂÂ69. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku KÃ
Âgakubu.
- 1958. Seika shÃ
Âji kokubun西å¤Âå°ÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂȾ (Hymn inscription in Hsi-hsia of Chü-yung-kuan). In KyoyÃ
Âkan, vol. 1: 279âÂÂ306. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku KÃ
Âgakubu.
- 1958. Chibettogo dÃ
Âshi kÃ
ÂzÃ
 no kenkyÃ
« ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂÃ¥ÂÂè©Âæ§Âé ã®ç Âç©¶ (A study of the Tibetan verbal structure). Gengo KenkyÃ
« 33: 21âÂÂ50.
- 1958. Chibettogo to Birumago ni okeru tonÃÂmu no taiÃ
 ni tsuite ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂã¨ãÂÂã«ãÂÂèªÂã«ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã¼ã ã®å°ÂæÂÂã«ã¤ãÂÂ㦠(Tonemic correspondences between Tibetan and Burmese). Gengo KenkyÃ
« 34: 90âÂÂ95.
- 1958. Bernhard Karlgren no gyÃ
Âseki to kangogaku Bernhard Kargrenã®æ¥Â績ã¨漢èªÂå¸ (Bernhard Karlgren's achievements and Chinese linguistics). In ChÃ
«goku no gengo: sono tokushitsu to rekishi ni tsuite, 119-229 (Appendix). Tokyo: KÃ
Ânan Shoin.
- 1958. Seikago no sÃ
«shi nitsuite: Sono saikÃ
Âsei to hikaku gengogakuteki kenkyÃ
« 西å¤ÂèªÂã®æÂ¸è©Âã«ã¤ãÂÂã¦ï¼ÂãÂÂã®åÂÂæ§ÂæÂÂã¨æ¯Âè¼Âè¨ÂèªÂå¸çÂÂç Âç©¶ (Numerals of the Xixia language: Their reconstructions and comparative studies). In Ishihama sendei koki kinen tÃ
ÂyÃ
Âgaku ronsÃ
 ç³濱åÂ
ÂçÂÂå¤ç¨Âè¨Â念æÂ±æ´Âå¸è«Âå¢ (Oriental studies in honour of Juntaro Ishihama, on occasion of his seventieth birthday), ed. Ishihama Sensei Koki Kinenkai ç³濱åÂ
ÂçÂÂå¤ç¨Âè¨Â念æÂ (The committee for the commemoration of Prof. Ishihama's seventieth birthday, Kansai University), 83-131. Osaka: Ishihama Sendei Koki Kinenkai.
- 1958. Chibetto Birumagokei gengo to Taigokei gengo ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂèªÂç³»è¨ÂèªÂã¨ã¿ã¤èªÂç³»è¨Â誠(Tibeto-Burman languages and Tai languages). In Kotoba no kagaku 1: Kotoba to ningen ã³ãÂÂãÂÂã®ç§Âå¸1ï¼Âã³ãÂÂãÂÂã¨人é (The science of language 1: Language and man), ed. EndÃ
 Yoshimoto é è¤åÂÂåº, 238âÂÂ54. Tokyo: Nakayama Shoten ä¸Âå±±æÂ¸åºÂ.
- 1960. Taigo to Kango ã¿ã¤èªÂã¨漢誠(Common Tai and archaic Chinese). TÃ
Âzai Gakujutsu KenkyÃ
«jo RonsÃ
 æÂ±è¥¿å¸è¡Âç Âç©¶æÂÂè«Âå¢ (Transactions of Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University) 49: 1-15.
- 1960. Kachingo no kenkÃ
«: Bamo HÃ
Âgen no kijutsu narabini hikaku gengogakuteki kÃ
Âsatsu ã«ãÂÂã³èªÂã®ç Âç©¶ï¼ÂãÂÂã¢æÂ¹è¨Âã®è¨Âè¿°ãªãÂÂã³ã«æ¯Âè¼Âè¨ÂèªÂå¸çÂÂèÂÂ寠(A study of the Kachin language: A descriptive and comparative study of Bhamo dialect). Gengo KenkyÃ
« 38: 1-32.
- 1960. The numerals of Hsi-hsia language: Their reconstructions and comparative studies. Memories of the Research Department of the Toyo Bunko 19: 123âÂÂ67.
- 1960. Chibettogo shinzÃ
 goi nitsuite ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂæÂ°é èªÂå½Âã«ã¤ãÂÂ㦠(On neologisms in Tibetan vocabulary). Nihon Chibetto Gakkai KaihÃ
 æÂ¥æÂ¬è¥¿èÂÂ叿ÂÂæÂÂå ± (Report of the Japanese Association for Tibetan Studies) 6:5-6.
- 1960. Chibetto moji tensha to Chibettogo hyÃ
Âki ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂè½ÂèÂÂã¨ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂ表訠(The transliteration and transcription of Tibetan). Nihon Chibetto Gakkai KaihÃ
 7: 1-4 (Co-written with Kitamura Hajime).
- 1961. Seikago to Seika moji 西å¤ÂèªÂã¨西å¤ÂæÂÂå (Study of Hsi-hsia: Its language and script). In ChÃ
«Ã
 Ajia Kodaigo bunken: Bessatsu ä¸Â央ã¢ã¸ã¢å¤代èªÂæÂÂç»ï¼Âå¥å (Buddhist manuscripts and secular documents of the ancient languages in Central Asia: Supplement), Seiiki bunka kenkyÃ
« 西åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂç Âç©¶ (Monumenta Serindica) 4, ed. Seiiki Bunka KenkyÃ
«kai 西åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂç Âç©¶æÂ (Research society of Central Asian culture), 389âÂÂ462. Kyoto: HÃ
ÂzÃ
Âkan æ³Âèµ館.
- 1961. 16 seiki niokeru Paiigo-Kango, Kango-Paiigo tangoshÃ
« no kenkyÃ
« Ã¥ÂÂÃ¥Â
Âä¸Âç´Âã«ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã¤ãÂȋ¤èªÂâÂÂæ¼¢èªÂï¼Âæ¼¢èªÂâÂÂãÂÂã¤ãÂȋ¤èªÂå®èªÂéÂÂã®ç Âç©¶ (A study of the 16th century Pai-i=Chinese and Chinese=Pai-i vocabularies). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 æÂ±æ´Âå¸報 (Reports of the Oriental Society) 43, no. 3: 1-48.
- 1961. ChÃ
«goku shÃ
ÂsÃ
« minzoku gengo kÃ
Âsaku nitsuite ä¸ÂÃ¥ÂÂå°ÂæÂ¸æ°ÂæÂÂè¨ÂèªÂå·¥ä½Âã«ã¤ãÂÂ㦠(A brief survey of current studies of minority languages in China). ChÃ
«goku Gogaku ä¸ÂÃ¥ÂÂèªÂå¸ (Bulletin of the Chinese Language Society of Japan) 108: 13âÂÂ17.
- 1962. Tenri Toshokanzv Seikabun âÂÂMuryÃ
 JusÃ
 YÃ
ÂkyÃ
Ââ nitsuite 天çÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸é¤¨èÂÂ西å¤ÂæÂÂãÂÂç¡éÂÂ壽å®Âè¦Âç¶ÂãÂÂã«ã¤ãÂÂ㦠(The Hsi-hsia version of Wu-liang-shou-tsung yao-ching in the Tenri Central Library). IN Tominaga sensei kakÃ
 kinen kohan shoshi ronsÃ
 å¯Âæ°¸åÂ
ÂçÂÂè¯ç²è¨Â念å¤çÂÂæÂ¸èªÂè«Âå¢ (Miscellanea typographica et bibliographica), ed. Tenri Toshokan 天çÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸é¤¨, 457âÂÂ66. Tenri 天çÂÂ: Tenri Daigaku Shuppanbu 天çÂÂ大å¸åºçÂÂé¨.
- 1962. Ko Nevsky-shi no Seikago kenkyÃ
« nitsuite æÂÂ
Nevskyæ°Âã®西å¤ÂèªÂç Âç©¶ã«ã¤ãÂÂã¦H. A. ÃÂõòÃÂúøù, âðýóÃÂÃÂÃÂúðàÃÂøûþûþóøÃÂ: ÃÂÃÂÃÂûõôþòðýøàø ÃÂûþòðÃÂÃÂ, ÃÂ÷ôðÃÂõûÃÂÃÂÃÂòþ òþÃÂÃÂþÃÂýþù ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂÃÂ, úý 1, 601 ÃÂÃÂÃÂ., úý 2, 683 ÃÂÃÂÃÂ. ÃÂþÃÂúòð (On the Nicolas Nevsky's Tangut philology). Gengo KenkyÃ
« 41: 55âÂÂ65.
- 1963. 16 seiki niokeru SeikÃ
ÂshÃ
 Chibettogo Tenzen hÃ
Âgen nitsuite: Kango-Chi-bettogo tangoshÃ
« iwayuru heishubon âÂÂSeibankan Yakugoâ no kenkyÃ
« Ã¥ÂÂÃ¥Â
Âä¸Âç´Âã«ãÂÂãÂÂãÂÂ西康çÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂ天åÂ
¨æÂ¹è¨Âã«ã¤ãÂÂã¦ï¼Âæ¼¢èªÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂå®èªÂéÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂä¸Â種æÂ‹ÂÂ西çª館è¯èªÂãÂÂã®ç Âç©¶ (On the TâÂÂien-châÂÂüan Tibetan dialect of Hsi-KâÂÂang in the sixteenth century: A study of the Chinese-Tibetan vocabulary, Hsi-Fan-Kuan I-yu). KyÃ
Âto Daigaku Bungakubu KenkyÃ
« KiyÃ
 äº¬é½大叿ÂÂå¸é¨ç Âç©¶ç´Â覠(Memoirs of the Faculty of Letters, Kyoto University) 7:84-174.
- 1963. YÃ
Âroppa niokeru TÃ
Ânan Ajia shogengo no kenkyÃ
« nitsuite ã¨ã¼ãÂÂãÂÂãÂÂã«ãÂÂãÂÂãÂÂæÂ±åÂÂã¢ã¸ã¢諸è¨ÂèªÂã®ç Âç©¶ã«ã¤ãÂÂ㦠(Studies of Southeast Asian languages in Europe). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« æÂ±åÂÂã¢ã¸ã¢ç Âç©¶ (The Southeast Asian studies) 1, no. 2:67-72.
- 1964. Bitumango to Roro shogo: Sono seichÃ
 taikei no hikaku kenkyÃ
« ãÂÂã«ãÂÂèªÂã¨ãÂÂãÂÂ諸èªÂï¼ÂãÂÂã®è²調é«Âç³»ã®æ¯Âè¼Âç Âç©¶ (Burmese and Lolo dialects [: A comparative study of their tonemic system].) TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 1, no. 4:13-28.
- 1964. Chibetto gengogaku ni okeru 2, 3 no mondai ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂè¨ÂèªÂå¸ã«ãÂÂãÂÂãÂÂäºÂã»ä¸Âã®åÂÂé¡ (Some problems in Tibetan linguistics) Nihon Chibetto Gakkai KaihÃ
 11:6-5.
- 1964. R.B. JÃ
Ânzu Jr. cho âÂÂKarengo kenkyÃ
«: Kijutsu, hikaku, tekisutoâ R.B.ã¸ã§ã¼ã³ãºJr. èÂÂãÂÂã«ã‹³èªÂç Âç©¶ï¼Âè¨Âè¿°ã»æ¯Âè¼ÂãÂȋÂÂãÂÂã¹ãÂÂã (Robert Jones, R.B., Jr.; Karen linguistic studies). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 46, no. 4:1-13. (Review article)
- 1964. Seikamoji kenkyÃ
« sonogo 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂç Âç©¶ãÂÂã®徠(Researches on Hsi-hsia script nowadays). Gengo Seikatsu è¨ÂèªÂçÂÂæ´» (Linguistic life) 158:68-73.
- 1965. Minzoku to gengo æ°ÂæÂÂã¨è¨Â誠(Ethnic groups and languages). In Minzoku chiri æ°ÂæÂÂå°ç (Ethnogeography), ed. Imanishi Kinji ä»Â西é¦å¸ et al., vol. 1:105-20. Tokyo: Asakura Shoten æÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸åºÂ.
- 1965. Taikoku hokubu no gengo chÃ
Âsa nitsuite ã¿ã¤åÂÂÃ¥ÂÂé¨ã®è¨ÂèªÂ調æÂȋ«ã¤ãÂÂ㦠(Some notes on a linguistic survey in northern Thailand). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 3, no. 3:117-29.
- 1966. Bisugo no kenkyÃ
«: Taikoku hokubu niokeru Bisuzoku no gengo no yobite-ki kenkyÃ
« ãÂÂã¹èªÂã®ç Âç©¶ï¼Âã¿ã¤åÂÂÃ¥ÂÂé¨ã«ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã¹æÂÂã®è¨ÂèªÂã®äºÂÃ¥ÂÂçÂÂç Âç©¶ (A Preliminary study on the Bisu language: A language of northern Thailand, recently discovered by us). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 4, no. 1:65-87.
- 1966-67. Bisugo no keitÃ
 ãÂÂã¹èªÂã®系統 (A comparative study of the Bisu, Akha and Burmese languages). 2 pts. TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 4, no. 3 (1966):440-66; 4, no. 5 (1967): 854âÂÂ70.
- 1966. Akago no onso taikei: Taikoku hokubu niokeru sanchimin Akazoku no gengo no kijutsuteki kenkyÃ
« ã¢ã«èªÂã®é³素é«Âç³»ï¼Âã¿ã¤åÂÂÃ¥ÂÂé¨ã«ãÂÂãÂÂãÂÂ山尿°Âã¢ã«æÂÂã®è¨ÂèªÂã®è¨Âè¿°çÂÂç Âç©¶ (A preliminary report on the Akha language: A language of a hill tribe in the northern Thailand). Onsei Kagaku KenkyÃ
« é³è²ç§Âå¸ç Âç©¶ (Studia phonologica) 4:1-36.
- 1967. Biruma niokeru Pazoku no gengo nitsuite: NampÃ
 Paogo PaanhÃ
Âgen oboegaki ãÂÂã«ãÂÂã«ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãªæÂÂã®è¨ÂèªÂã«ã¤ãÂÂã¦ï¼ÂÃ¥ÂÂæÂ¹ãÂÂãªèªÂãÂÂã¢ã³æÂ¹è¨Â覺ãÂÂæÂ¸ã (Notes on the Pao language in Burma: A preliminary study of Southern Pao PaâÂÂan dialekct). Gengo KenkyÃ
« 50: 15âÂÂ33.
- 1967. Risugo no kenyÃ
«: Taikoku TÃÂkuken niokeru Risuzoku no kotoba no yobi hÃ
Âkoku ãªã¹èªÂã®ç Âç©¶ï¼Âã¿ã¤åÂÂã¿ã¼ã¯縣ã«ãÂÂãÂÂãÂÂãªã¹æÂÂã®è¨ÂèÂÂã®äºÂÃ¥ÂÂå ±å (A preliminary study on the Lisu language in Tak Province). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 5, no. 2:276-307.
- 1968. Seikago yaku âÂÂRongoâ nitsuite 西å¤ÂèªÂè¯ãÂÂè«ÂèªÂãÂÂã«ã¤ãÂÂ㦠(On the Hsi-hsia version of Lin-yii [Analects]). In Yoshikawa hakushi yaikyÃ
« kinen ChÃ
«goku bungaku ronshÃ
« Ã¥ÂÂå·ÂÃ¥ÂÂ士éÂÂä¼Âè¨Â念ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂå¸è«Âé (Studies in Chinese literature dedicated to Dr. Yoshikawa Kojiro on his sixty-fifth birthday), ed. Yoshikawa KyÃ
Âju Taikan Kinen JigyÃ
Âkai Ã¥ÂÂå·ÂæÂÂæÂÂéÂÂå®Âè¨Â念äºÂæ¥ÂæÂÂ, 95-106. Tokyo: Chi-kuma ShobÃ
 çÂÂæÂ©æÂ¸æÂ¿.
- 1968. Risugo hikaku kenyÃ
« ãªã¹èªÂæ¯Âè¼Âç Âç©¶ (A comparative study of Lisu language [Tak dialect]). 2pts. TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 6, no. 1:2-35; 6, no. 2:261-89.
- 1968. R. ShÃÂfàcho âÂÂShina-Chibetto gozoku kenyÃ
« josetsu, dai 1 bu, dai 2 buâ R.ã·ã§ã¼ãÂÂã¡ã¼èÂÂãÂÂã·ãÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂæÂÂç Âç©¶åºÂ説 第1é¨, 第2é¨ã (Shafer, R.; Introduction to Sino-Tibetan). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 51, no. 1:1-29. (Review article)
- 1968. Seika moji nokaidoku 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®解讠(Decipherment of the Hsi-hsia script). SÃ
«ri Kagaku æÂ¸çÂÂç§Âå¸ (Mathematical science) 6, no. 11:61-66.
- 1968. Ajia no moji no hanashi ã¢ã¸ã¢ã®æÂÂÃ¥ÂÂã®話 (The story of Asian scripts). Kotoba no uchÃ
« ãÂÂã¨ã°ã®å®Âå® (The linguistic cosmos) 11:7-81.
- 1968. Seikago no kenyÃ
« 西å¤ÂèªÂã®ç Âç©¶ (The study of the Hsi-hsia language). Gakujutsu GeppÃ
 å¸è¡ÂæÂÂå ± (Japanese scientific monthly) 21, no. 2:2-6.
- 1969. Seika no bukkyÃ
 nitsuite 西å¤Âã®ä½ÂæÂÂã«ã¤ãÂÂ㦠(Buddhism of the Hsi-hsia kingdom). Nanto BukkyÃ
 åÂÂé½ä½ÂæÂ (Journal of the Nanto Society for Buddhist Studies) 22:1-19.
- 1969. Roro Birumago hikaku kenkyÃ
« niokeru mondai ãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂèªÂæ¯Âè¼Âç Âç©¶ã«ãÂÂãÂÂãÂÂÃ¥ÂÂé¡ (Some problems in proto Lolo-Burmese). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 6, no. 4:868-99.
- 1969. Rahu shigo no kenyÃ
«: Taikoku Chenraiken niokeru Rahushizoku no gengo no yobi hÃ
Âkoku ã©ãÂÂãÂȋÂᏻÂã®ç Âç©¶ï¼Âã¿ã¤åÂÂãÂÂã§ã³ã©ã¤縣ã«ãÂÂãÂÂãÂÂã©ãÂÂãÂȋ·æÂÂã®è¨ÂèÂÂã®äºÂÃ¥ÂÂå ±å (A preliminary study on the Lahu Shi language in Chiang Rai Province). TÃ
Ânan Ajia KenkyÃ
« 7, no. 1:2-39.
- 1969. A. G. Ã
ÂdorikÃ
«ru hen âÂÂSavina no Bêgo jiten (KainantÃ
 no gengo)â A.G.ãªã¼ãÂÂãªã¯ã¼ãÂǍᬋÂÂSavinaã®Bê (Ã¥ÂÂ) èªÂè¾ÂÃ¥Â
¸ (æµ·åÂÂå³¶ã®è¨ÂèªÂ) ã (Haudricourt, A. G.: Le vocabulaire Bê de F. M. Savina). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 52, no. 1:1-14. (Review article)
- 1969. E. I. KuchÃÂnofu nado cho âÂÂBunkai: TangÃ
«to go kanpon no hukuseiâ E. ÃÂ. ã¯ãÂÂã£ã¼ãÂÂãÂÂçÂÂèÂÂãÂÂãÂÂæÂÂæµ·ãÂÂï¼Âã¿ã³ã°ã¼ãÂÂèªÂÃ¥ÂÂæÂ‹Â®è¤Â製ãÂÂ(Kychanov, E. I. i drugie: More Pisômen). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 52, no. 2:1-19. (Review article)
- 1969. Seika 西夠(Hsi-hsia). In Seika rekishi shirëzu 12: Mongoru Teikoku ä¸ÂçÂÂæÂ´å²ã·ãªã¼ãº12ï¼Âã¢ã³ã´ã«å¸Âå (World history series 12: The Mongol Empire), 80âÂÂ86. Tokyo: Sekai Bunkasha ä¸ÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ社.
- 1970. Seika Ã
Âkoku no seikaku to sono bunka西å¤ÂçÂÂÃ¥ÂÂã®æÂ§æ ¼ã¨ãÂÂã®æÂÂå (The character of the Hsi-hsia Kingdom and its culture). In Iwanami kÃ
Âza sekai rekishi 9: ChÃ
«sei 3; Nairiku Ajia sekai no tenkai 1 岩波è¬Â座ä¸ÂçÂÂæÂ´å²9ï¼Âä¸Âä¸Â3ï¼ÂÃ¥ÂÂ
é¸ã¢ã¸ã¢ä¸ÂçÂÂã®å±ÂéÂÂ1 (Iwanami lectures on world history 9: The medieval world 3; The development of the Inner Asian World 1), ed. Ara Matsuo èÂÂæÂ¾é et al., 63âÂÂ86. Tokyo: Iwanami Shoten.
- 1972. Shin gengo Tosugo no seikaku to keitÃ
 æÂ°è¨ÂèªÂãÂÂã¹èªÂã®æÂ§æ ¼ã¨系統 (A study of the Tosu language: Its character and lineage). In TÃ
ÂhÃ
 Gakkai sÃ
Âritsu 25 shÃ
«nen kinen TÃ
ÂhÃ
Âgaku ronshÃ
« æÂ±æÂ¹å¸æÂÂÃ¥Â懮Â25å¨年è¨Â念æÂ±æÂ¹å¸è«Âé (âÂÂEastern studiesâ twenty-fifth anniversary volume), ed. TÃ
ÂhÃ
 Gakkai æÂ±æÂ¹å¸æÂÂ, 854âÂÂ41. Tokyo: TÃ
ÂhÃ
 Gakkai.
- 1973. A preliminary study of the Bisu language: A language of northern Thai-land, recently discovered by us. In Papers in South East Asian Linguistics, no. 3 (Pacific Linguistics, Series A-30), ed. D. W. Dellinger, 55âÂÂ82. Canberra: Linguistic Circle of Canberra.
- 1973. Giji kanji nitsuite æÂ¬ä¼¼æ¼¢åÂÂã«ã¤ãÂÂ㦠(On quasi-Chinese characters). Enajë ã¨ãÂÂã¸ã¼ (Energy) 10, no. 2:36-42.
- 1973. Moji dake ga nokotta gengo Tosugo nitsuite æÂÂÃ¥ÂÂã ãÂÂãÂÂæ®Âã£ãÂÂè¨ÂèªÂï¼ÂãÂÂã¹èªÂã«ã¤ãÂÂ㦠(Tosu: A dead language). Asahi Ajia RebyÃ
« æÂÂæÂ¥ã¢ã¸ã¢ãÂȋ‹ÂÂã¥㼠(The Asahi Asia review) 16:154-55.
- 1975. ChÃ
«goku KÃ
Ânan no hi-Kanminzoku to sono gengo ä¸ÂÃ¥ÂÂæ±ÂÃ¥ÂÂå°åÂÂã®éÂÂæ¼¢æ°ÂæÂÂã¨ãÂÂã®è¨Â誠(Non-Han Chinese peoples in trans-Yangijiang region and their languages). In Wa to Wajin no sekai Ã¥ÂÂã¨åÂÂ人ã®ä¸Âç (The world of the kingdom of Wo and its subjects), ed. Kokubu Naoichi Ã¥ÂÂÃ¥ÂÂç´ä¸Â, 139âÂÂ167. Tokyo: Mainishi Shinbunsha æ¯ÂæÂ¥æÂ°èÂÂ社.
- 1975. Kanji wo megutte æ¼¢åÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã£ã¦ (On Chinese characters). Gekkan Gengo æÂÂÃ¥ÂÂè¨Â誠(Linguistics monthly) 4, no. 8:37-45.
- 1975. Seiiki no gengo no hensen to ChÃ
«gokugo 西åÂÂã®è¨ÂèªÂã®è®Âé·ã¨ä¸ÂÃ¥ÂÂ誠(Chinese and the development of the languages in Central Asia). ChÃ
«goku no Gengo to Bunka ä¸ÂÃ¥ÂÂã®è¨ÂèªÂã¨æÂÂå (Language and culture in China) 4:1-9.
- 1975. On the development of tones in Tibetan. Acta Asiatica 29 (Special issue: Tibetan studies in Japan): 43âÂÂ55.
- 1975. Common Tai and archaic Chinese. Onsei Kagaku KenkyÃ
« 9:1-12.
- 1976-77. NIhingo no keitÃ
 wo motomete: Nihongo to Chibetto Birumago æÂ¥æÂ¬èªÂã®系統ãÂÂæ±ÂãÂÂã¦ï¼ÂæÂ¥æÂ¬èªÂã¨ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂ誠(Inquiry into lineage of the Japanese language: Japanese and Tibeto-Burman). 4 pts. Gekkan Gengo 5, no. 6 (1976): 74âÂÂ86; 5, no. 7 (1976): 64âÂÂ76; 5, no. 8 (1976): 74âÂÂ83; 6, no. 5 (1977): 84âÂÂ92.
- 1976. Hsihsia, Tosu, and Lol-Burmese languages. Onsei Kagaku KenkyÃ
« 10:1-15.
- 1977. Kodai moji kaidoku no hanashi å¤代æÂÂÃ¥ÂÂè§£è®Âã®ã¯ãªã (The story of the decipherment of ancient scripts). Gekkan Gengo 6, no. 4:16-26.
- 1977. Zoku Nihongo no keitÃ
 wo motomete: Nihongo to Chibetto Birumago çºÂãÂȾÂ¥æÂ¬èªÂã®系統ãÂÂæ±ÂãÂÂã¦ï¼ÂæÂ¥æÂ¬èªÂã¨ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂ誠(Continued inquiry into lineage of the Japanese language: Japanese and Tibeto-Burman). 3pts. Gekkan Gengo 6, no. 4:16-26.
- 1977. Some problems in the comparison of Tibetan, Burmese and Kachin languages. Onsei Kagaku KenkyÃ
« 11:1-24.
- 1978. Nihongo no keitÃ
 æÂ¥æÂ¬èªÂã®系統 (The lineage of the Japanese language). In Shinpen kokugoshi gaisetsu æÂ°ç·¨åÂÂèªÂå²槪説 (general history of the Japanese language, new edition), ed. Kasuga Kazuo æÂ¥æÂ¥åÂÂç·, 61âÂÂ69. Tokyo: YÃ
«seidÃ
 æÂÂç²¾å Â.
- 1978. Chibetto-Birumago to Nihongo ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂèªÂã¨æÂ¥æÂ¬èª (Tibeto-Burman and Japanese). In Iwanami kÃ
Âza Nihongo 12: Nihongo no keitÃ
 to rekishi 岩波è¬Â座æÂ¥æÂ¬èªÂ12ï¼ÂæÂ¥æÂ¬èªÂã®系統ã¨æÂ´å² (Iwanami lectures on Japanese 12: The linage and history), ed. Kazama kiyozÃ
 é¢¨éÂÂÃ¥ÂÂ代丠et al., 227âÂÂ300. Tokyo: Iwanami Shoten.
- 1978. Seika moji oboegaki 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂ覺æÂ¸ (Notes on the Hsi-hsia script). Shiruku RÃ
Âdo ã·ã«ã¯ãÂȋÂÂã¼ã (Silk Road) 4, no. 2/3:48-50.
- 1978. Chibettogo Seikago kenkyÃ
« no genjÃ
 ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã»西å¤ÂèªÂç Âç©¶ã®ç¾ç (The present situation of Tibetan and Hsi-hsia linguistic studies). Gekkan Gengo 7, no. 7:65-66.
- 1979. Nihongo no keitÃ
 æÂ¥æÂ¬èªÂã®系統 (The lineage of the Japanese language). In Zusetsu Nihon bunka no rekishi Ã¥ÂÂ說æÂ¥æÂ¾ÂÂÃ¥ÂÂã®æÂ´å² (Illustrated history of Japanese culture), vol. 1, ed. Higuchi Takayasu æ¨Âå£éÂÂ康 et al., 231âÂÂ42. Tokyo: ShÃ
Âgakkan å°Âå¸館.
- 1979. Ropago no keitÃ
 çÂÂå·´èªÂã®系統 (The lineage of the Lhopa language). Gekkan Gengo 8, no. 7:70-77.
- 1979. SeichÃ
 no hassei to gengo no henka è²調ã®ç¼çÂÂã¨è¨ÂèªÂã®è®Âå (Tone genesis and language change). Gekkan Gengo 8, no. 11:26-35.
- 1979. Chibetto Biruma shogo to gengogaku ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂ諸èªÂã¨è¨ÂèªÂå¸ (The Tibeto-Burman languages in recent linguistic studies). Gengo KenkyÃ
« 76:1-28.
- 1979. Lolo-Burmese studies I. Onsei Kagaku KenkyÃ
« 12:1-24.
- 1979. Ruibetsushi nado wo megutte é¡Âå¥è©Âãªã©ãÂÂãÂÂãÂÂã£ã¦ (On classifiers, etc.). In Nihon no gengogaku 4: BunpÃ
 æÂ¥æÂ‹Â®è¨ÂèªÂå¸4ï¼ÂæÂÂæ³ (Linguistics in Japan 4: Grammar), ed. Hattori ShirÃ
 æÂÂé¨åÂÂéÂÂ, Kawamoto Shigeo å·ÂæÂÂÂéÂÂ, and Shi-bata Takeshi æÂ´ç°æÂ¦, 3âÂÂ5. Tokyo: TaishÃ
«kan Shoten.
- 1980. ChÃ
«goku shÃ
ÂsÃ
« minzoku no gengo nitsuite ä¸ÂÃ¥ÂÂå°ÂæÂ¸æ°ÂæÂÂã®è¨ÂèªÂã«ã¤ãÂÂ㦠(On minority languages in southwestern China). Gekkan Gengo 9, no. 3:13-19.
- 1980. ChÃ
«goku seinanbu no Roro moji ä¸ÂÃ¥ÂÂ西åÂÂé¨ã®ãÂÂãÂÂæÂÂå (The Lolo script in southwestern China). 3 pts. Gekkan Gengo 9, no. 4:64-70; no. 5:90-96; 9, no. 7:82-88.
- 1980. Seikago butten nitsuite 西å¤ÂèªÂä½ÂÃ¥Â
¸ã«ã¤ãÂÂ㦠(The Buddhist scripture in Hsi-hsia.) In Zoku ShirukurÃ
Âdo to BukkyÃ
 bunka çºÂãÂȋ·ã«ã¯ãÂÂã¼ãÂÂã¨ä½ÂæÂÂæÂÂå (The Silk Road and Buddhist culture, continued), vol. 2, ed. Higuchi Takayasu, 211âÂÂ48. Tokyo: TÃ
ÂkyÃ
 Tetsugaku KenkyÃ
«jo.
- 1980. Chibetto Biurmago to Nihongo ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂãÂȋÂÂã«ãÂÂèªÂã¨æÂ¥æÂ¬èª (Tibetan, Burmese, and Japanese languages). In Nihongo no keitÃ
 æÂ¥æÂ¬èªÂã®系統 (The lineage of the Japanese language), ed. Ã
Âno susumu 大éÂÂæÂÂ, 110âÂÂ35. Tokyo: ShibundÃ
 è³æÂÂå Â.
- 1980. Sui moji reki no kaidoku æ°´æÂÂÃ¥ÂÂæÂ¦ã®解讠(Decipherment of the Sui calendar). Gekkan Gengo 9, no. 8:88-95.
- 1980. Seika moji: Soshiki to unâÂÂyÃ
 è¥¿å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂçµÂç¹Âã¨éÂÂç¨ (Xixia script: Its structure and use). 2 pts. Gekkan Gengo 9, no. 9:76-82; 9, no. 10:94-101.
- 1980. Joshin moji: sono seiritsu to hatten女çÂÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂãÂÂã®æÂÂç«Âã¨ç¼屠(Jurchen script: Its origins and development). 2 pts. Gekkan Gengo 9, no. 11:96-103; 9, no. 12:97-103.
- 1981-83. Seikago inzu âÂÂGoon Setsuinâ no kenkyÃ
« 西å¤ÂèªÂéÂȌÂÂãÂÂäºÂé³åÂÂéÂȋÂÂã®ç Âç©¶ (A study of the Hsihsia rhyme tables âÂÂWÃ
 yën qiè yùnâÂÂ). 3pts. KyÃ
Âto Daigaku Bunkabu KenkyÃ
« KiyÃ
 20 (1981): 91-147; 21 (1982): 1âÂÂ100; 22 (1983): 1âÂÂ187.
- 1981. Kittan moji: Sono kaidoku no shintenkai å¥Â丹æÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂãÂÂã®解è®Âã®æÂ°å±Âé (Kitai script: A new stage of its decipherment). 3 pts. Gekkan Gengo 10, no. 1:112-19; 10, no. 2:106-12; 10, no. 3:109-16.
- 1981. Kanji kara umareta moji: Giji kanji æ¼¢åÂÂãÂÂãÂÂçÂÂãÂÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼ÂæÂ¬ä¼¼æ¼¢å (Characters created from Chinese ideographs: Quasi-Chinese characters). Gekkan Gengo 10, no. 7:61-72.
- 1981. Konmei no jiin nite æÂÂæÂÂã®寺é¢ã«ã¦ (At a Buddhist temple in Kunming). Gekkan Gengo 10, no. 7:61-74.
- 1981. Ban Kan goji shÃ
ÂchÃ
«ju çª漢åÂÂæÂÂæÂÂä¸Âç (On the Xixia-Chinese vocabulary, Panhan Heishi Zhanzhongzhu, âÂÂThe timely pearl in the palmâÂÂ). In Inoue Yasushi rekishi shÃ
ÂsetsushÃ
« geppÃ
 äºÂä¸ÂéÂÂæÂ´å²å°Â說éÂÂæÂÂå ± (Inoue Yasushi historical novel series monthly report), col. 1:1-5. Tokyo: Iwanami Shoten.
- 1981. Shigo kaidoku æÂ»èªÂã®解讠(The decipherment of the dead language). In Watashi no Shiruku RÃ
Âdo ãÂÂãÂÂãÂÂã®ã·ã«ã¯ãÂÂã¼ã (My Silk Road), ed. Nippon HÃ
ÂsÃ
 KyÃ
Âkai æÂ¥æÂ¾Â¾éÂÂÃ¥ÂÂæÂÂ, 92-101. Tokyo: Nippon HÃ
ÂsÃ
 KyÃ
Âkai.
- 1982. Chibetto goi taikei no kÃ
Âsatsu ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂèªÂå½Âé«Âç³»ã®èÂÂ寠(A study of the Tibetan lexical system). In Chibetto goshi no kenkyÃ
«: Ã
Âgata jiten no hensan wo mezashite ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂå²ã®ç Âç©¶ï¼Â大åÂÂè¾ÂÃ¥Â
¸ã®編çºÂãÂÂç®æÂÂãÂÂ㦠(Studies in the history of Tibet: Towards a compilation of an unabridged dictionary), ShÃ
Âwa 55, 56 nendo Kagaku KenkyÃ
«hi Hojokin ippan kenkyÃ
« (A) seika hÃ
Âkokusho æÂÂÃ¥ÂÂ55ã»56年度ç§Âå¸ç Âç©¶è²»è£Âå©éÂÂä¸Âè¬ç Âç©¶ (A) æÂÂæÂÂå ±åÂÂæÂ¸ (Final report of Grant-in-Aid for Scientific Research), 2-14. Kyoto: Kyoto Daigaku Bungakubu.
- 1982. Shigo kenkyÃ
« no hanashi æÂ»èªÂç Âç©¶ã®話 (On research in dead languages). Gekkan Gengo 11, no. 6:26-27.
- 1983. Atarashii gengo to atarashii moji: ChÃ
«goku ShisenshÃ
 no Arusugo to Aru-su shÃ
Âkeimoji æÂ°ãÂÂãÂÂè¨ÂèªÂã¨æÂ°ãÂÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼Âä¸ÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂÂå·Âå·Âã®ã¢ã«ã¹èªÂã¨ã¢ã«ã¹象形æÂÂå (A new language and new script: Ersu language and Ersu pictographical script in Sichuan Province, China). Gekkan Gengo 12, no. 2:88-97.
- 1983. Chibettogo no rekishi to hÃ
Âgen kenkyÃ
« no mondai ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂã®æÂ´å²ã¨æÂ¹è¨Âç Âç©¶ã®åÂÂé¡ (Problems in the history of the Tibetan language and the study of dialects). In Chibetto bunka no sÃ
ÂgÃ
Âteki kenkyÃ
« ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂã®總åÂÂçÂÂç Âç©¶ (An integrated study of Tibetan culture), ShÃ
Âwa 57 nendo tokutei kenkyÃ
« hÃ
Âkokusho æÂÂÃ¥ÂÂ57年度ç¹å®Âç Âç©¶å ±åÂÂæÂ¸ (Final report of Grant-in-Aid for Scientific Research), 3-20. Kyoto: Kyoto Daigaku Bungakubu.
- 1984. Moji no shurui to kinÃ
 æÂÂÃ¥ÂÂã®種é¡Âã¨æ©Âè½ï¼ÂæÂÂÃ¥ÂÂå¸åºÂ說 (The kinds and function of writing: An introduction to grammatology). Gekkan Gengo 13, no. 4:90-99.
- 1984. Shi Kinha, Haku Hin, KÃ
 Shinka âÂÂBunkai kenkyÃ
«â å²éÂÂæ³¢ãÂȍ½濱ã»é»ÂæÂ¯è¯ãÂÂæÂÂæµ·ç Âç©¶ã (Shih Chin-po, Pai Pin, and Huang Chên-hua, Wên-hai chien-chiu). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 65, no. 3/4:232-45. (Review Articule)
- 1984. Ã
Âsutin Heiru cho âÂÂChibetto Biruma shogo no kenkyÃ
«â ãªã¼ã¹ãÂÂã£ã³ãÂȋÂÂã¤ã«èÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂ諸èªÂã®ç Âç©¶ã (Hale, A.: Research on Tibeto-Bur-man languages). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 65, no. 3/4:1-11. (Review Articule)
- 1984. Seika no ryÃ
Âbo wo tazunete 西å¤Âã®éÂ憛ÂãÂÂ訪ãÂÂ㦠(A visit to the Xixian royal mausolea). Gekkan Gengo 13, no. 12:16-21.
- 1985. Seikago dÃ
Âshiku kÃ
ÂzÃ
 no kÃ
Âsatsu 西å¤ÂèªÂÃ¥ÂÂè©Â奿§Âé ã®èÂÂ寠(A study of the structure of verb phrases in the Xixia language). INChibetto Biruma shogo no gengo ruikeifakuteki kenkyÃ
« ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂã«ãÂÂ諸èªÂã®è¨ÂèªÂé¡ÂÃ¥ÂÂå¸çÂÂç Âç©¶ (Ty-pological studies in Tibeto-Burman languages), ShÃ
Âwa 59 nendo Kagaku KenkyÃ
«hi Hojokin sÃ
ÂgÃ
 kenkyÃ
« (A) kenkyÃ
« seika hÃ
Âkokusho æÂÂÃ¥ÂÂ59年度ç§Âå¸ç Âç©¶è²»è£Âå©éÂÂ總åÂÂç Âç©¶ (A) ç Âç©¶æÂÂæÂÂå ±åÂÂæÂ¸ (Final report of Grant-in-Aid for Scientific Research), 2-25. Kyoto: KyotoDaigaku Bungakubu.
- 1985. The Hsihsia, Lolo, and Moso languages. In Linguistics of the Sino-Tibetan area: The state of the art; Papers presented to Paul K. Benedict for his 71st birthday (Pacific Linguistics, Series C-87, Special Number), ed. Graham Thurgood, James A. Matisoff, and David Bradley, 230âÂÂ41. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
- 1985. Saikin no Seikago kenkyÃ
« æÂÂè¿Âã®西å¤ÂèªÂç Âç©¶ (Recent research on the Xixia language). Hakuen æ³ÂÃ¥ÂÂ24:38-49.
- 1986. Kittan, Seika, Joshin moji no shutsugen å¥Â丹ã»西å¤Âã»女çÂÂæÂÂÃ¥ÂÂã®åºç¾ (Emergence of Kitai, Xixia, and Jurchen scripts). In Higashi Ajia sekai niokeru Nihon kodaishi kÃ
Âza 8: Higashi Ajia no henbÃ
 to kokufÃ
« bunka æÂ±ã¢ã¸ã¢ä¸ÂçÂÂã«ãÂÂãÂÂãÂÂæÂ¥æÂŒÂ¤ä»£å²è¬Â座8ï¼ÂæÂ±ã¢ã¸ã¢ã®è®Âè²Âã¨åÂÂ風æÂÂå (Lecture on the history of ancient Japan within the East Asian world 8: The transfiguration of East Asia and indigenous Japanese culture), ed. Inoue Mitsusada äºÂä¸ÂÃ¥Â
Âè²Â, et al., 48âÂÂ74. Tokyo: Gakuseisha å¸çÂÂ社.
- 1986. Seikago âÂÂGetsugetsu rakushiâ no kenkyÃ
« 西å¤ÂèªÂãÂÂæÂÂãÂÂ
æ¨ÂæÂÂãÂÂã®ç Âç©¶ (A study of the Hsihsia poem âÂÂYuè yuè lè shëâÂÂ) KyÃ
Âto Daigaku Bungakubu KenkyÃ
« KiyÃ
 25:1-116.
- 1986. Neika to Seika Ã
Âkoku 寧å¤Âã¨西å¤ÂçÂÂå½ (Ningxia and the Kingdom of Xi-xia). In NHK tokushÃ
« gaidobukku: DaikÃ
Âga NHKç¹éÂÂ㋤ãÂÂãÂÂãÂÂã¯ï¼Â大é»Âæ²³ (The great Huanghe), ed. NHK JigyÃ
Âbu, 34âÂÂ35. Tokyo: Nippon HÃ
ÂsÃ
 KyÃ
Âkai.
- 1986. Nishida Tatsuo no gengogaku gairon: SÃ
Âtairon to fuhenron 西ç°é¾ÂéÂÂã®è¨ÂèªÂ叿¦Âè«Âï¼Âç¸å°Âè«Âã¨æÂ®éÂÂè« (Introduction to linguistics by Nishida Tatsuo: Relativism and universality). Gakken Gengo 16, 5:82-83.
- 1987. Higashi Ajia niokeru seichÃ
 gengo no hatten æÂ±ã¢ã¸ã¢ã«ãÂÂãÂÂãÂÂè²調è¨ÂèªÂã®ç¼屠(Development of tonal languages in East Asia). Gakken Gengo 16, no. 7:54-69.
- 1987. Chibettogo no hensen to moji ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂã®è®Âé·ã¨æÂÂå (History of the Tibetan language and its script). In Kitamura Hajime kyÃ
Âju taikan kinen ronbunshÃ
«: Chibetto no gengo to bunka Ã¥ÂÂæÂÂç«æÂÂæÂÂéÂÂå®Âè¨Â念è«ÂæÂÂéÂÂï¼ÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã®è¨ÂèªÂã¨æÂÂå (Language and culture in Tibet: Collected papers commemorating the retirement of Prof. Kitamura Hajime), ed. Nagano Yasuhiko and Tachikawa Musashi, 108âÂÂ69. Tokyo: TÃ
Âjusha å¬樹社.
- 1987. Trunggo oyobi Nugo no ichi nitsuite ç¨é¾ÂèªÂãÂÂãÂÂã³æÂÂèªÂã®ä½Âç½®ã«ã¤ãÂÂ㦠(On the linguistic position of the Trung and Nu languages). In TÃ
ÂhÃ
 Gakkai sÃ
Âritsu 40 shÃ
«nen kinen TÃ
ÂhÃ
 ronshÃ
« æÂ±æÂ¹å¸æÂÂÃ¥Â懮Â40å¨年è¨Â念æÂ±æÂ¹å¸è«Âé (âÂÂEastern Studiesâ fortieth anniversary volume), ed. TÃ
ÂhÃ
 Gakkai, 973âÂÂ88. Tokyo: TÃ
ÂhÃ
 Gakkai.
- 1987. Kanji no seisei hatten to âÂÂgiji kanjiâ no shosÃ
 æ¼¢åÂÂã®çÂÂæÂÂçºå±Âã¨"æÂ¬ä¼¼æ¼¢åÂÂ"ã®諸ç¸ (The development of Chinese characters and various aspects of quasi-Chinese characters). ShodÃ
 KenkyÃ
« æÂ¸éÂÂç Âç©¶ (Calligraphy studies) 1, no. 9:31-41.
- 1987. A study of the structure of Hsihsia verb phrases. Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 45:1-24.
- 1987. On the linguistic position of the Kham language in West Nepal: some provisional observations. Onsei Kagaku KenkyÃ
« 21:1-9.
- 1989. Ao NagÃÂgo ã¢ãªãÂȋÂÂ㋼誠(Ao Naga), and other 3 items (Akha, Achang, Kachin). In Gengogaku daijiten è¨ÂèªÂå¸大è¾ÂÃ¥Â
¸ (The Sanseido encyclopaedia of linguistics), vol. 1. Sekai gengohen ä¸ÂçÂÂè¨ÂèªÂç·¨ (Languages of the world), pt. 1, ed. Kamei Takashi, KÃ
Âno RokurÃ
Â, and Chino Eiichi, 133âÂÂ37, 137âÂÂ42, 183âÂÂ91, 1176âÂÂ88. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 1988-90. Seika Ã
Âkoku no bunka 西å¤ÂçÂÂÃ¥ÂÂã®æÂÂå (The culture of the Kingdom of Xixia). 10 pts. Shuppan Daijesto åºçÂÂãÂÂã¤ã¸ã§ã¹ã (Publication digest). Tokyo: Nigensha äºÂçÂÂ社.
- 1989. Shina-Chibetto gozoku ã·ãÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂæÂ (Sino-Tibetan), and other 12 items (Hsi-hsia/Xixia, Sema Naga, Tanghul, Naga, Jino, Tibetan [Historical], Tibeto-Burman, Chang, Chin Languages, Tangla, mTsho-sna/Tsho-na Mon-pa, Tipura/Kokborok, Naxi/Nakhi). In Gengogaku daijiten, vol. 2, Sekai gengohen, pt. 2, ed. Kamei Takeshi, KÃ
Âno RokurÃ
Â, and Chino Eiichi, 166âÂÂ87, 408âÂÂ29, 457âÂÂ64, 698âÂÂ704, 733âÂÂ40, 746âÂÂ61, 791âÂÂ822, 864âÂÂ68, 995âÂÂ1008, 1017âÂÂ27, 1046âÂÂ52, 1117âÂÂ22, 1444âÂÂ51. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 1989. On the mTsho-sna Mon-pa language in China. In Prosodic analysis and Asian linguistics, to honor R. K.Sprigg (Pacific linguistics, Series C, no. 104), ed. David Bradley, Eugénie J. A. Henderson, and Martine Mazaudon, 223âÂÂ36. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
- 1989. Moji to michi æÂÂÃ¥ÂÂã¨é (Writing and roadways). In ShÃ
«kan Asahi hyakka sekai no rekishi 35: Moji to michi, tsitaeau âÂÂkokoroâ é±åÂÂæÂÂæÂ¥ç¾ç§Âä¸ÂçÂÂã®æÂ´å²35ï¼ÂæÂÂÃ¥ÂÂã¨éÂÂâÂÂå³ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂã (Asahi world history encyclopedia monthly 35: Writing and roadways), 210âÂÂ14. Tokyo: Asahi Shinbunsha æÂÂæÂ¥æÂ°èÂÂ社.
- 1990. Seika moji no sekai: Moji no soshiki to unâÂÂyÃ
 è¥¿å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®ä¸ÂçÂÂï¼ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®çµÂç¹Âã¨éÂÂç¨ (The world of Xixia script: Its structure and use). Mizukuki æ°´è (Calligraphy) 8:26-34.
- 1990. Higashi Ajia niokeru gengo sesshoku to kongÃ
Âgo no seiritsu æÂ±ã¢ã¸ã¢ã«ãÂÂãÂÂãÂÂè¨ÂèªÂæÂ¥è§¦ã¨混åÂÂèªÂã®æÂÂç« (Linguistic contact and the formation of hybrid languages in East Asia). In Higashi Ajia niokeru bunka KÃ
ÂryÃ
« to gengo sesshoku no kenkyÃ
«: ChÃ
«goku Chibetto Indo wo chÃ
«shin ni æÂ±ã¢ã¸ã¢ã«ãÂÂãÂÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ交æµÂã¨è¨ÂèªÂæÂ¥è§¦ã®ç Âç©¶ï¼Âä¸ÂÃ¥ÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋ¤ã³ãÂÂãÂÂä¸Âå¿Âã« (Studies in cultural exchange and linguistic contact in East Asia: The cases of China, Tibet, and India), To-kutei kenkyÃ
« hÃ
Âkokusho ç¹å®Âç Âç©¶å ±åÂÂæÂ¸, ed. Nishida Tatsuo, 1-19. Kyoto: KyÃ
Âto Daigaku Bungakubu.
- 1990. Seika no koshakyÃ
 è¥¿å¤Âã®å¤寫綠(Ancient Buddhist manuscripts in Xixia). ShodÃ
 KenkyÃ
« 4, no. 2:93-99.
- 1991. Shingengo âÂÂHakubagoâ wo kataru: Gendai Hakubago to yomigaeru 18 seiki Hakubago æÂ°è¨ÂèªÂãÂÂç½馬èªÂãÂÂãÂÂèªÂãÂÂï¼Âç¾代ç½馬èªÂã¨ç¦ãÂÂÃ¥ÂÂÃ¥Â
«ä¸Âç´Âç½馬誠(On the newly discovered Baima language: Contemporary and revivied 18th century Baima). Gekkan Gengo 16, no. 1:28-32.
- 1991. ShÃ
Âkei moji no sekai 象形æÂÂÃ¥ÂÂã®ä¸Âç (The world of pictographic writing). In Nenkan Nihon no Taipodirekushon âÂÂ90 å¹´è¦æÂ¥æÂ‹Â®ã¿ã¤ãÂÂãÂÂã£ã‹¯ã·ã§ã³ âÂÂ90 (Typodirection in Japan, 1990), ed. TÃ
ÂkyÃ
 TaipodirekutÃÂzu Kurabu æÂ±äº¬ã¿ã¤ãÂÂãÂÂã£ã‹¯ã¿ã¼ãºã¯ã©ãÂÂ, 12âÂÂ23. Tokyo: KÃ
Âdansha è¬Âè«Â社.
- 1992. Guanyu Qidan xiaozi yanjiu zhong de jibenxing wentiéÂÂäºÂå¥Â丹å°ÂÃ¥ÂÂç Âç©¶ä¸ÂçÂÂåºæÂ¾Â§åÂÂé¡ (Fundamental issues in the study of Kitai small script). Minzu Yuwen æ°ÂæÂÂèªÂæÂ (Minority languages of China) 1992, no. 2:10-13.
- 1992. Mojigaku to Higashi Ajia no sekai æÂÂÃ¥ÂÂå¸ã¨æÂ±ã¢ã¸ã¢ã®ä¸Âç (Grammatology and the East Asian world). In Bunka toshiteno gakujutsu jÃ
ÂhÃ
 æÂÂÃ¥ÂÂã¨ãÂÂã¦ã®å¸è¡ÂæÂÂ
å ± (Science information data as cultural expression), ed. Gakujutsu JÃ
ÂhÃ
 Sentàå¸è¡ÂæÂÂ
å ±ãÂȋ³ã¿ã¼ (National Center for Science Information Systems), 31âÂÂ61. Tokyo: Mita Shuppankai ä¸Âç°åºçÂÂæÂÂ.
- 1992. Hanigo ãÂÂãÂÂ誠(Hani), and Bodo nagÃÂgo ãÂÂãÂÂãÂȋÂÂ㋼誠(Bodo-Naga languages). In Gengogaku daijiten, vol. 3, Sekai gengohen, pt. 3âÂÂ1, ed. Kamei Takeshi, KÃ
Âno RokurÃ
 and Chino Eiichi, 186-97 1097âÂÂ99. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 1992. Mikirugo ãÂÂãÂÂã«誠(Mikir), and other 4 items (Mishmi, Lisu, Lho-pa, Lolo). In Gengogaku daijiten, vol. 3, Sekai gengohen, pt. 3âÂÂ2, ed. Kamei Takeshi, KÃ
Âno RokurÃ
 and Chino Eiichi, 245-52 268âÂÂ84, 751âÂÂ60, 1055âÂÂ67, 1099âÂÂ1113. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 1992. Chibettogo jiten no hanashi ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂèªÂè¾ÂÃ¥Â
¸ã®話 (On Tibetan dictionaries). In Jisho wo kataruè¾Âè¾ÂãÂÂèªÂã (On dictionaries), ed. Iwanami Shinsho HenshÃ
«bu 岩波æÂ°æÂ¸ç·¨éÂÂé¨, 166âÂÂ75. Tokyo: Iwanami Shoten.
- 1993. Gotongo äºÂ屯誠(Wutun), and other 13 items (Sangqhong, Si-Lo-Mo group, Languages of the Tribal Corridor Area in West Sichuan, Tujia, Tosu, Nu, Bai, Baima, Pyen, Bisu, Phunoi, Mpi, Lahu). In Gengogaku daijiten, vol. 5, Hoi, Gengomei sakuinhen è£Âéºã»è¨ÂèªÂÃ¥ÂÂç´¢å¼Âç·¨ (Supplement and index), ed. Kamei Takeshi, KÃ
Âno RokurÃ
 and Chino Eiichi, 146âÂÂ50, 166âÂÂ70, 194âÂÂ95, 197âÂÂ98, 225âÂÂ30, 241âÂÂ45, 263âÂÂ80, 281âÂÂ87, 293âÂÂ301, 311âÂÂ13, 313âÂÂ22, 324âÂÂ31, 362âÂÂ66, 377âÂÂ89. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 1993. Chibettozoku no kotowaza ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂæÂÂã®ãÂÂã¨ãÂÂã (Tibetan proverbs). In Gakujutsu shinkÃ
 no susume å¸è¡ÂæÂ¯èÂÂã®ãÂÂãÂÂã (For the promotion of science), vol. 3, ed. Sawada Toshio 澤ç°æÂÂç·, 146âÂÂ68. Tokyo: Nihon Gakujutsu ShinkÃ
Âkai æÂ¥æÂŒÂ¸è¡ÂæÂ¯èÂÂæÂÂ.
- 1994. Kan ZÃ
 gozoku kanken æ¼¢èÂÂèªÂæÂÂ管覠(Insights into Sino-Tibetan language family). Minpaku TsÃ
«shin æ°ÂÃ¥ÂÂéÂÂä¿¡ (National Museum of Ethnology newsletter) 65:2-25.
- 1994. A personal view of the Sino-Tibetan language family. In Current issues in Sino-Tibetan linguistics, ed. Kitamura Hajime, Nishida Tatsuo, and Nagano Yasuhiko, 1-22. Osaka: Organizing Committee of the 26th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics.
- 1995. ShirukurÃ
Âdo âÂÂSeikaâ no kotowaza ã·ã«ã¯ãÂÂã¼ãÂÂï¼Â西å¤Âï¼Âã®ãÂÂã¨ãÂÂã (Silk Road <Xixia> proverbs). In Sekai kotowaza daijiten ä¸ÂçÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂ大äºÂÃ¥Â
¸ (Encyclopedia of world proverbs), ed. Shibata Takshi æÂ´ç°æÂ¦, Tanikawa ShuntarÃ
 è°·å·Âä¿Â太éÂÂ, and Yagawa Sumiko ç¢å·Âæ¾ÂÃ¥ÂÂ, 1102âÂÂ11. Tokyo: TaishÃ
«kan Sho-ten.
- 1995. Rin Eiritsu cho âÂÂKayaku âÂÂSonshi HeihÃ
Ââ kenkyÃ
«" jrÃ
Âsatsu gesatsu æÂÂè±津èÂÂãÂÂå¤Âè¯â¹å«åÂÂÃ¥Â
µæ³Ââºç Âç©¶ãÂÂä¸ÂÃ¥ÂÂã»ä¸Âå (Lin Ying-chin, Hsia I âÂÂSun izàping-faâ yen-chiu 1, 2). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 77, no. 1/2:35-44. (Review article)
- 1995. Shi Kinha, KÃ
 Shinka, JÃ
 kÃ
Âon cho âÂÂRuirin kenkyÃ
«â å²éÂÂæ³¢ã»é»ÂæÂ¯è¯ãÂȏ¶鴻é³èÂÂãÂÂé¡ÂæÂÂç Âç©¶ã (Shih Chin-po, Huang Tsêng-hua, Nieh Hung-yin, Lei-lin yen-chiu). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 77, no. 1/2:45-54. (Review article)
- 1996. Shigengo no fukugen to hyÃ
Âki moji no kaidoku: Seikago to Seika moji no tokusei æÂ»è¨ÂèªÂã®復åÂ
Âã¨表æÂÂæÂÂÃ¥ÂÂã®解è®Âï¼Â西å¤ÂèªÂã¨西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®ç¹æÂ§ (Reviving dead languages and deciphering ideographs: Characteristic features of the Xixia language and script). Gekkan Gengo 25, no. 8:28-36.
- 1996. Higashi Ajia no moji æÂ±ã¢ã¸ã¢ã®æÂÂå (The writings of East Asia). Kokusai Bunka KenshÃ
« Ã¥ÂÂéÂÂæÂÂÃ¥ÂÂç Âä¿® (Journal of Japan Intercultural Academy of Municipalities) 3, no. 4:18-24.
- 1997. Kanji shÃ
«hen no moji to Seika moji æ¼¢åÂÂå¨éÂÂã®æÂÂÃ¥ÂÂã¨西å¤ÂæÂÂå (Xixia script and other scripts in the âÂÂChinese characterâ periphery). In Sho no uchÃ
« 9: Kotoba to sho no sugata æÂ¸ã®å®Âå®Â9ï¼Âè¨ÂèÂÂã¨æÂ¸ã®姿 (Cosmos of the calligraphy: Language and forms of writing), ed. Ishikawa KyÃ
«yÃ
 ç³å·Âä¹Âæ¥Â, 66âÂÂ75. Tokyo: Nigensha.
- 1997. Seika moji shinkÃ
 è¥¿å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂæÂ°è (A new study of the Hsi-hsia writing system), In TÃ
ÂhÃ
 Gakkai sÃ
Âritsu 50 shÃ
«nen kinen TÃ
ÂhÃ
Âgaku ronshÃ
« æÂ±æÂ¹å¸æÂÂÃ¥Â懮Â50å¨年è¨Â念æÂ±æÂ¹å¸è«Âé (âÂÂEastern Studiesâ fiftieth anniversary volume), ed. TÃ
ÂhÃ
 Gakkai, 1335âÂÂ48. Tokyo: TÃ
Âhv Gakkai.
- 1997. Seika moji: Kanji wo koeta hyÃ
Âimoji no kessaku 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂï¼Âæ¼¢åÂÂãÂÂè¶Â
ãÂÂãÂÂ表æÂÂæÂÂÃ¥ÂÂã®åÂÂä½ (Xixia writing: Ideographic script par excellence, beyond Chinese script). Shinika ãÂÂã«ã (Sinica) 8, no. 6:18-27.
- 1997. Seika moji no tokusei to Seikago no fukugen 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®ç¹æÂ§ã¨西å¤ÂèªÂã®復åÂ
 (Characteristics of Xixia writing and reviving the Xixia language). In Asia cheminjok ÃÂi munkaìÂÂìÂÂìÂÂ諸æ°ÂæÂÂìÂÂæÂÂå (Writing of the Asian peoples), ed. KugyÃ
Âl Hakhoe å£訣叿ÂÂ, 149âÂÂ61. Seoul: TâÂÂaehaksa 太å¸社. (Korean transla-tion, SÃ
Âha munja Ã
Âi tâÂÂÃ
ÂksÃ
Âng kwa SÃ
ÂhaÃ
 Ã
Âi pugwÃ
Ân 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂìÂÂ과西å¤ÂèªÂìÂÂ復åÂ
Â, 162âÂÂ72.)
- 1997. Chin Hoa cho âÂÂRon gogen sesshoku yo gogen renmeiâÂÂ: Gengo sesshoku ha saigen naku shakuyÃ
 wo motarashiuruka; Atarashii gengo renmeiron no teishÃ
 é³ä¿ÂäºÂèÂÂãÂÂè«ÂèªÂæºÂæÂ¥è§¦èÂÂèªÂæºÂè¯çÂÂãÂÂï¼Âè¨ÂèªÂæÂ¥è§¦ã¯éÂÂéÂÂãªãÂÂÃ¥ÂÂç¨ãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂãÂÂï¼ÂæÂ°ãÂÂãÂÂè¨ÂèªÂé£çÂÂè«Âã®æÂÂå± (On Chen Baoya's Treatise on language contact and language union: Does linguistic contact cause unlimited borrowing? A new approach to language union). TÃ
ÂhÃ
 æÂ±æÂ¹ (Eastern book review) 198:40-44. (Review article)
- 1997. Guanyu Peng (hpun) yu zai Mianyuzhi zhong de diwei éÂÂäºÂæÂ§ (hpun) èªÂå¨緬èªÂæÂ¯ä¸ÂçÂÂå°你(On the linguistic position of Hpun in Burmish languages). In Yi-Mianyu yanjiuå½Âç·¬èªÂç Âç©¶ (Studies on Yi-Burmese languages), ed. âÂÂGuoji Yi-Mianyu Xueshu Huiyiâ Luwen Bianji WeiyuanhuiãÂÂÃ¥ÂÂéÂÂå½Âç·¬èªÂå¸è¡ÂæÂÂè°ãÂÂè«ÂæÂÂç·¨éÂÂå§Â塿ÂÂ, 574âÂÂ88. Chengdu: Sichuan Minzu Chupanshe Ã¥ÂÂå·Âæ°ÂæÂÂåºçÂÂ社.
- 1998. Seikamoji no tokusei: Sono moji soshiki no shin kenkyÃ
« 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂã®ç¹æÂ§ï¼ÂãÂÂã®æÂÂÃ¥ÂÂçµÂç¹Âã®æÂ°ç Âç©¶ (Characteristics of Xixia script: New studies on the Xixia writing system). In NicchÃ
« gÃ
ÂdÃ
 moji bunka kentÃ
Âkai happyÃ
 ronbunshÃ
« æÂ¥ä¸ÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂæ¤Âè¨ÂæÂÂç¼表è«ÂæÂÂé (Proceedings of the Japan-China Joint Conference on Writing Culture), ed. Moji Bunka KenkyÃ
«jo æÂÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂç Âç©¶æÂÂ, 27âÂÂ34. Kyoto: Moji Bunka KenkyÃ
«jo. (Chinese translation, Xixia wenzi de texing: Xixia wenzi zucheng zhi xintan 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂçÂÂç¹æÂ§ï¼Â西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂçµÂæÂÂä¹ÂæÂ°æÂ¢, 135âÂÂ45.)
- 1998. Xixia wenzi de texing he Xixiayu de shengdiao bianhua: Xixia wenzi xinkao 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂçÂÂç¹æÂ§åÂÂ西å¤ÂèªÂçÂÂè²調è®ÂÃ¥ÂÂï¼Â西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂæÂ°è (The characteristics of Xixia writing and Xixia tone change: A new approach). In Shoujie Xixiaxue guoji xueshu huiyi lunwenji é¦Âå±Â西å¤Âå¸åÂÂéÂÂå¸è¡ÂæÂÂè°è«ÂæÂÂé (Proceedings of the First International Conference of the Xixia Studies), ed. Li Fanwen æÂÂç¯ÂæÂÂ, 386âÂÂ92. Yinchuan éÂÂå·Â: Ningxia Renmin Chubanshe 寧å¤Â人æ°ÂåºçÂÂ社.
- 1998. ChÃ
«goku shÃ
ÂsÃ
« minzoku no henkei kanji ä¸ÂÃ¥ÂÂå°ÂæÂ¸æ°ÂæÂÂã®è®Â形漢å (Variant Chinese characters in use among China's minorities). Kokusai KÃ
ÂryÃ
« Ã¥ÂÂéÂÂ交浠(International cultural exchange) 78:66-69.
- 1998. Mottomo jisÃ
« no Ã
Âi moji taikei: Moji soshiki to jisÃ
« æÂÂãÂÂÃ¥ÂÂæÂ¸ã®å¤ÂãÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé«Âç³»ï¼ÂæÂÂÃ¥ÂÂçµÂç¹Âã¨åÂÂæÂ¸ (The writing system with the largest amount of charac-ters: Structure and number of characters). Gekkan Gengo 27, no. 5:90-94.
- 1998. Seikamoji kaidoku no shindankai 西å¤ÂæÂÂÃ¥ÂÂè§£è®Âã®æÂ°æ®µé (A new stage in the decipherment of Xixia writing). Yuriika ã¦ãªã¤ã« (Eureka) 30, no. 6:68-76.
- 1999. Seikago butten mokuroku hensanjÃ
 no shomondai 西å¤ÂèªÂä½ÂÃ¥Â
¸ç®éÂÂç·¨çºÂä¸Âã®諸åÂÂé¡ (Problems of compiling catalogues of Xixia Buddhist scriptures). In ÃÂðÃÂðûþó ÃÂðýóÃÂÃÂÃÂúøÃÂ
ñÃÂôôøùÃÂúøÃÂ
ÿðüÃÂÃÂýøúþò, ed. Nishida Tatsuo, E. I. Kychanov, and Arakawa ShintarÃ
Â, ix-xlix, Kyoto: Kyoto University.
- 2001. I moji å½ÂæÂÂå (Yi [Lolo] script), and 33 other items (Vai, Khamti, Kitai, Yi standard writing, White Tai, Goba, Sibe, Shapa, Jurchen, Sui, Hsi-hsia/Xi-xia, Tai Na, Tai Pong, Tai Lue, Daba, Chuang, Nakhi/Naxi, Nü shu/Women's script, NorÃÂ, Bai, Papai, Bmum, Petroglyphs in East Asia, Writing systems in East Asia, Pai-yi, Fraser, Pollard, Malimasa, Miao, Mende, Rarkho, Lisu syllabic script, Lepcha). In Gengogaku daijiten, additional vol., Sekai moji jiten ä¸ÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂè¾ÂÃ¥Â
¸ (Scripts and writing systems of the world), ed. KÃ
Âno RokurÃ
Â, Chino Eiichi, and Nishida Tatsuo, 83âÂÂ91, 116âÂÂ17, 248âÂÂ50, 295âÂÂ308, 308âÂÂ12, 343âÂÂ45, 434âÂÂ36, 477âÂÂ78, 480âÂÂ82, 503âÂÂ11, 523âÂÂ26, 537âÂÂ47, 569âÂÂ73, 573âÂÂ74, 574âÂÂ79, 580âÂÂ82, 605âÂÂ9, 684âÂÂ92, 706âÂÂ10, 718âÂÂ19, 721âÂÂ22, 741âÂÂ45, 751âÂÂ52, 774âÂÂ82, 782âÂÂ99, 807âÂÂ11, 879âÂÂ81, 918âÂÂ21, 946âÂÂ47, 999âÂÂ1001, 1034âÂÂ35, 1110, 1115âÂÂ17, 1143âÂÂ46. Tokyo: SanseidÃ
Â.
- 2002. Seikago yaku HokenkyÃ
 nitsuite 西å¤ÂèªÂè¯æ³Âè¯ç¶Âã«ã¤ãÂÂ㦠(On the Xixia version of the Lotus Sutra). TÃ
ÂyÃ
 Gakujitsu KenkyÃ
« 41, no. 2:172-62.
- 2002. Seikago kenkyÃ
« no shinryÃ
Âiki 西å¤ÂèªÂç Âç©¶ã®æÂ°é Âå (New developments in the study of the Hsi-hsia Language). TÃ
ÂhÃ
Âgaku 104:1-20.
- 2002: Xixiayu wenfa xinkao 西å¤ÂèªÂæÂÂæ³ÂæÂ°è (A new approach to Xixia grammar). Guojia Tushuguan XuekanÃ¥ÂÂå®¶åÂÂæÂ¸é¤¨å¸å (Journal of the National Library of China), Xixia yanjiu zhuanmenhao 西å¤Âç Âç©¶å°ÂéÂÂèÂÂ: 123âÂÂ26.
- 2003. Kan-ZÃ
 gengogaku zakkÃ
 æ¼¢èÂÂè¨ÂèªÂå¸éÂÂè (Thoughts on the study of Sino-Tibetan linguistics). Ekusu Oriente ãÂÂãÂÂãÂÂãÂȋÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ㦠(Ex Oriente) 8:267-87. Ã
Âsaka Gaikokugo Daigaku Shakai Gengo Gakka 大éªå¤ÂÃ¥ÂÂèªÂ大å¸社æÂÂè¨ÂèªÂå¸æÂ (The Association for Integrated Studies in Language and Society, Osaka University of Foreign Studies).
- 2004. Seikago yaku 64 ke to shinkyÃ
«sho 西å¤ÂèªÂè¯åÂ
ÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂÂå¦ã¨é¼ç¸æÂ¸ (The sixty-four hexagrams and manuals on acupuncture and moxibustion in Hsi-hsia translation). In Mikasanomiya denka beiju kinen ronshÃ
« ä¸Â笠宮殿ä¸Â米壽è¨Â念è«Âé (Collected articles and essays in honour of His Imperial Highness Prince Mikasa on the occasion of his eighty-eighth birthday), ed. Mikasanomiya Denka Beiju Kinen RonshÃ
« KankÃ
Âkai ä¸Â笠宮殿ä¸Â米壽è¨Â念è«ÂéÂÂÃ¥ÂÂè¡ÂæÂÂ, 557âÂÂ77. Tokyo: TÃ
Âsui ShobÃ
 åÂÂæ°´æÂ¸æÂ¿.
- 2004. On the Xixia version of the Lotus Sutra. The Journal of Oriental Studies 14:133-45.
- 2004. Xixiayu wenfa xintan 西å¤ÂèªÂæÂÂæ³ÂæÂ°æÂ¢ (New approach to Xixia grammar). In Han-Xangyu Yanjiu: Gong Huangeheng xiansheng qizhi shoujing Iunwenji æ¼¢èÂÂèªÂç Âç©¶ï¼Âé¾ÂçÂ
ÂÃ¥ÂÂÃ¥Â
ÂçÂÂä¸Â秩壽æÂ
¶è«ÂæÂÂé (Studies on Sino-Tibetan languages: Papers in honor of Professor Hwang-cherng Gong on his seventieth birthday), ed. Lin Ying-chin æÂÂè±津 et al., 353âÂÂ81. Taipei: Zhongyang Yanjiuyuan Yuy-anxue Yanjiusuo ä¸Â央ç Âç©¶é¢èªÂè¨Âå¸ç Âç©¶æÂÂ.
- 2004. Kanji wa dono yÃ
 ni shÃ
«i e hirogatte itta no ka: Kanjikei mojigun no seiritsu æ¼¢åÂÂã¯ã©ã®ãÂÂãÂÂã«å¨åÂÂã¸廣ãÂÂã£ã¦ãÂÂã£ãÂÂãÂÂï¼Âæ¼¢åÂÂç³»æÂÂÃ¥ÂÂ群ã®æÂÂç« (How far did Chinese writing spread?: The formation of the hanzi script cluster). Gek-kan Gengo 33, no. 8:46-54.
- 2005. KokushuijÃ
 shutsudo Seikago bunken nitsuite é»Âæ°´åÂÂåºåÂÂ西å¤ÂèªÂæÂÂçÂȋ«ã¤ãÂÂ㦠(On the Xixia documents unearthed in Khara-khoto). Nihon Gakushiin KiyÃ
 æÂ¥æÂŒÂ¸å£«é¢ç´Â覠(Transactions of the Japan Academy) 60, no. 1:1-17.
- 2005-6. Seikago kenkyÃ
« to HokekyÃ
 è¥¿å¤ÂèªÂç Âç©¶ã¨æ³Âè¯綠(Xixia language stud-ies and the Lotus Sutra). 4 pts. TÃ
ÂyÃ
 Gakujutsu KenkyÃ
« 44, no. 1 (2005): 208âÂÂ36; 44, no. 2 (2005): 192âÂÂ216; 45, no. 1 (2006): 232âÂÂ72; 45, no. 2 (2006): 208âÂÂ47.
- 2005-10. XIxia language studies and Lotus Sutra. 2pts. The Journal of Oriental Strudies 15 (2005): 170âÂÂ99; 20 (2010): 222âÂÂ51.
- 2005. Seihoku Dai 2 Minzoku Gakuin, Shanhai Koseki Shuppansha, Eikoku Kokka Toshokan hen âÂÂEizÃ
 KokusuijÃ
 Bunken 1â 西åÂÂ第äºÂæ°ÂæÂÂå¸é¢ã»ä¸Âæµ·å¤ç±ÂåºçÂÂ社ãÂȏ±åÂÂÃ¥ÂÂå®¶åÂÂæÂ¸é¤¨ç·¨ãÂÂè±èÂÂé»Âæ°´åÂÂæÂÂçÂȉÂÂ;1ãÂÂ(The British Library, The Second Northwest University for Nationality, Shanghai Chinese Classics Publishing House eds., Documents from Khara-Khoto in British Library, vol. 1). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 87, no. 3:125-33. (Review article)
- 2007. Seihoku Dai 2 Minzoku Gakuin, Shanhai Koseki Shuppansha, Eikoku Kokka Toshokan hen âÂÂEizÃ
 KokusuijÃ
 Bunken 2, 3, 4â 西åÂÂ第äºÂæ°ÂæÂÂå¸é¢ã»ä¸Âæµ·å¤ç±ÂåºçÂÂ社ãÂȏ±åÂÂÃ¥ÂÂå®¶åÂÂæÂ¸é¤¨ç·¨ãÂÂè±èÂÂé»Âæ°´åÂÂæÂÂçÂȉÂÂ;2âÂÂ;3âÂÂ;4ãÂÂ(The British Library, The Second Northwest University for Nationality, Shanghai Chinese Classics Publishing House eds., Documents from Khara-Khoto in British Library, vol. 2, 3, 4). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 88, no. 4:33-43. (Review article)
- 2010. Zadankai gakumon no omoide: Nishida Tatsuo hakushi wo kakonde 座è«ÂæÂÂå¸åÂÂã®æÂÂãÂÂåºï¼Â西ç°é¾ÂéÂÂÃ¥ÂÂ士ãÂÂÃ¥ÂÂãÂÂã§ (Dr. Nishida Tatsuo reminisces on his life dedicated to the study of Hsi-hsia language and Sino-Tibetan languages). TÃ
ÂhÃ
Âgaku 119:208-50. (Repr., in Seikago kenkyÃ
« shinron, 2012.)
- 2011. Seihoku Dai 2 Minzoku Gakuin, Shanhai Koseki Shuppansha, Eikoku Kokka Toshokan hen âÂÂEizÃ
 KokusuijÃ
 Bunken 5â 西åÂÂ第äºÂæ°ÂæÂÂå¸é¢ã»ä¸Âæµ·å¤ç±ÂåºçÂÂ社ãÂȏ±åÂÂÃ¥ÂÂå®¶åÂÂæÂ¸é¤¨ç·¨ãÂÂè±èÂÂé»Âæ°´åÂÂæÂÂçÂȉÂÂ;5ãÂÂ(The British Library, The Second Northwest University for Nationality, Shanghai Chinese Classics Publishing House eds., Documents from Khara-Khoto in British Library, vol. 5). TÃ
ÂyÃ
 GakuhÃ
 93, no. 1:55-63. (Review article).
References