Shawiya, or Shawiya Berber, also spelt Chaouïa (native form: Tacawit ), is a Zenati Berber language spoken in Algeria by the Shawiya people. The language's primary speech area is the Awras Mountains and in the surrounding regions in eastern Algeria, including Batna, Khenchela, Sétif, Oum El Bouaghi, Souk Ahras, Tébessa, Biskra, Guelma, Mila and Constantine. It is closely related to the Shenwa language of Central Algeria.
Language
The Shawiya people call their language Tacawit (Thashawith) ( or ). Estimates of number of speakers range from 1.4 to 3 million speakers.
The French spelling of Chaouïa is commonly seen, due to the influence of French conventions on Algeria. Other spellings are "Chaoui", "Shawia", "Tachawit", "Thachawith", "Tachaouith" and "Thchèwith". In Shawiya, the leading â pronounced in that phonetic environment â is often reduced to an , so the native name is often heard as HaÃ
¡awiø.
Shawiya Berber was, until recently, an unwritten language and rarely taught at school. As the Shawiya people were predominantly rural and secluded, they often code-switch to Algerian Arabic, French or even English to discuss non-traditional technology and sociological concerns.
Recently, the Shawiya language, together with the Kabyle language, has begun to achieve some cultural and media prominence thanks to the Berber cultural and political movements in Algeria and to the introduction of Berber language education in some public schools.
Phonology
Vowels
Consonants
- All consonants are geminated in tense positions. The tense equivalents of the spirants are the plosives . Simple do not occur phonemically, and simple is apparently uncommon.
- Sounds are only heard when /n/ precedes semivowels /j, w/.
- Sounds are only heard when in tense positions.
Bibliography
- Abouba, K., Morphologie nominale du Chaoui, Montréal, Université de Montréal, (1993), [Thèse].
- Aïchi, H., ëLa tradition de la poésie populaire chantée des Chaouias dâÂÂAlgérieû, Horizons maghrébiens, 20âÂÂ21, Toulouse, (1993), p. 176-178.
- Amaghestan, Y., Th'chèwith: Racines de la mémoire: Mémoire des racines, Auto-édition, (2004).
- Basset, A., Atlas linguistique des parlers berbères, Alger, Institut d'ÃÂtudes Orientales, (1936 et 1939), [+ cartes].
- Basset, A., ëBerbère isnin (tous les deux)û, Comptes Rendus du Groupe Linguistique dâÂÂÃÂtudes Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1946), p. 19-20.
- Basset, A., De nouveau àpropos du nom de lâÂÂîle de fer (Canaries) ; sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah (Département de Constantine), Paris, Lyon, (1948).
- Basset, A., ëLa mise àpart. Faits berbèresû, Comptes Rendus du Groupe Linguistique dâÂÂÃÂtudes Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1946), p. 65-66.
- Basset, A., ëPrésentation de cartes linguistiques berbèresû, Comptes Rendus du Groupe Linguistique dâÂÂÃÂtudes Chamito-Sémitiques, 1âÂÂ2, Paris, (1934/1937), p. 42 et p. 81-82.
- Basset, A., ëSur la proposition indépendante et la proposition relative en berbèreû, Comptes Rendus du Groupe Linguistique dâÂÂÃÂtudes Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1945/1948), p. 30-32, [Examples pris dans le parler des Aït Frah].
- Basset, A., ëSur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouïa Aït Frahû, Onomastica, 2, PubLg: Français, (1948), p. 123-126.
- Basset, A., Textes berbères de l'Aurès (parler des Aït Frah), Paris, Publ. de l'Institut d'Etudes Orientales, (1961).
- Basset, A., ë Un faux arabisme en berbère û, Comptes Rendus du Groupe Linguistique dâÂÂÃÂtudes Chamito-Sémitique, 4, Paris, (1948/1951), p. 63-64. [Nom de la ë laine û ; á¸Âá¸Âuft < taá¸Âuft, dans le parler berbère des Aït Frah].
- Basset, R., Loqmân berbère..., Paris, Leroux, (1890), [15 textes de lâÂÂAurès].
- Basset, R., ëNotice sur le chaouïa de la province de Constantine (Sedrata)û, Journal Asiatique, Paris, (1896), 36p.
- Basset, R., ëNotice sur les dialectes berbères des Harakta et du Djerid tunisienû, Actes du Congrès International des Orientalistes, 9, Paris, (1896), 18 p.
- Basset, R., ëNouvelles enquêtes en Mauritanie, dans le Contantinois et dans les ksours oranais et marocainsû, Journal Asiatique, 9:8, Paris, (1896), p. 361-394.
- Boughuida, B.K., Bibliographie sur lâÂÂAurès de 1830 à1880, Constantine, Univ. de Constantine, 103 p. [2cartes, p. 760, réf. Bibl.:Mémoire de Licence Institut de Bibliothéconomie Univ. de Constantine].
- Boulhaïs, N., ëRecherches sur l'Aurès, bibliographie ordonnéeû, ÃÂtudes et Documents Berbères, 15âÂÂ16, Paris, (1998), p. 284-312.
- Camps-Faber, H., Bijoux berbères dâÂÂAlgérie. Grande-Kabylie et Aurès, Aix-en Provence, Edisud, (1990), 146 p., ill. [Lexique chaoui-français].
- Cantineau, J., ëLes parlers arabes du Département de Constantine û, Actes du Congrès de la Fédération des Sociétés Savantes de lâÂÂAfrique du Nord, 4, Alger, (1939), t. 2, p. 849-863, [Contacts arabe/berbère et substrat berbère].
- Chaker, S., ëChaoui/Chaouia (linguistique/littérature)û, Encyclopédie berbère, xii, Aix-en-Provence, Edisud, (1993), p. 1875-1877.
- Chaker, S., ëAurès (linguistique)û, Encyclopédie berbère, viii, Aix-en-Provence, Edisud, (1989âÂÂ90), p. 1162-1169 et (1993), p. 1875-1877.
- Colonna, F., ëDiscours sur le nom : identité, altérité û, Peuples Méditerranéens, 18, Paris (1982), p. 20-42.
- Dejeux, J., ëLa Kahina: de lâÂÂhistoire àla fiction littéraire. Mythe et épopéeû, Studi Magrebini, 15, Napoli, (1983), p. 1-42.
- Dejeux, J., ëLe bandit dâÂÂhonneur en Algérie, de la réalité et lâÂÂoralité àla fictionû, Etudes et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 39-60, [deux poèmes sur Ben Zelmat, p. 56-7].
- Dejeux, J., Les femmes dâÂÂAlgérie; légendes, tradition, histoire, littérature, Paris, La Boîte àDocuments, (1987), 347 p.
- Dieleman, F., Esquisse de la langue berbère chaouia (Algérie). Variations lexicales et phonétiques et investigation sociolinguistique, Aix-en-Provence, lâÂÂUniversité, (1994), 285p. [carte. Mém. de maîtrise, Sci. du language].
- Djarallah, A., ëUn conte chaouï: Hend utteóyultû, Awal, Cahiers dâÂÂÃÂtudes Berbères, 1, Paris, (1985), p. 163-175.
- Djarallah, A., ëBaóyay, un conte chaouïû, Awal, Cahiers dâÂÂÃÂtudes Berbères, 3, Paris, (1987), p. 198-201.
- Djarallah, A., ëUn conte dans le parler des Aït Abdi (Aurès méridional)û, ÃÂtudes et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 139-142.
- Djeghloul, A., ÃÂléments dâÂÂhistoire culturelle algérienne, Alger, ENAL, (1984), 244 p.
- Faublée, J. ëA propos de Thérèse Rivière (1901-1970) et de ses missions dans lâÂÂAurèsû, ÃÂtudes et Documents Berbères, 4, Paris, (1988), p. 94-102.
- Fery, R., ëAurès (Le Haf)û, Encyclopédie Berbère, 43, Aix-en-Provence, Edisud (1988), 1p.
- Galand, L., ëLibyque et berbèreû, Annuaire EPHE, ive section, Paris, (1977âÂÂ78), p. 199-212.
- Gaudry, M., La femme chaouïa de lâÂÂAurès, ÃÂtude de sociologie berbère, Paris, P. Geuthner, (1929), [texte poétique, p. 274-279].
- Hamouda, N., ëLes femmes rurales de lâÂÂAurès et la production poétiqueû, Peuples Méditerranéens, 22âÂÂ23, Paris, (1983), p. 267-269, [texte poétique].
- Hamouda, N., ëRural women in the Aurès: A poetry in contextû, Journal of the Oral History Society, 13:1-2, Essex, (1985), [Traduction de et résumé de : ëLes femmes rurales de lâÂÂAurès et la production poétiqe û, Peuples Méditerranéens, 22âÂÂ23, Paris, (1983), p. 267-279.].
- Huyghe, R.P., Dictionnaire français-chaouïa (QamÃ
«s rÃ
«mi-caui), Alger, Jourdan, 1906, 750 p. [Lihographié].
- Huyghe, R.P., Dictionnaire chaouïa-arabe-kabyle- français, Alger, Jourdan, (1907), 571 p.
- Joly, A., ë Le chaouiya des Ouled Sellem û, Revue Africaine, Alger, (1912), 88 p. (= 1911âÂÂ4, p. 441-449 et 1912âÂÂ2, p. 219-266), [suivi dâÂÂun vocabulaire et une brève description morpho-syntaxique].
- Kerhuel, Y.G. éd., ëChants et poèmes des Berbères de lâÂÂAurèsû, Simoun, Oran, 25, (1957), p. 11-26.
- Khelfa, A., Moumna, Batna, Editions Echihab, (2002).
- Lafkioui, M. & Merolla, D., Contes berbères chaouis de l'Aurès d'après Gustave Mercier, Köln, Köppe, (2002), 163 p.
- Mercier, G., MÃ
Âurs et traditions de l'aurès. Cinq textes berbères en dialecte chaouia, Paris, (1900).
- Maougal, M., ëLâÂÂarabisation des Chaouïaû, Nedjma, 1, Paris, (1981), p. 20-42.
- Maougal, M., ëUne étude sociolinguistique en pays chaouïaû, Nedjma, 6, Paris, (1984), p. 35-50.
- Masqueray, E., Comparaison dâÂÂun vocabulaire des Zenaga avec les vocabulaires correspondants des dialectes Chawia et des Beni Mzab, Paris, Imprimerie Nationale, (Archives des missions scientifiques et littéraires 3/5), (1879), p. 473-533.
- Masqueray, E., Formation des cités chez les populations sédentaires de lâÂÂAlgérie. Kabyles du Djurdjura, Chaouia de lâÂÂAourâs, Beni Mezâb, (Réed.) Aix-en-Provence, Edisud, (1886âÂÂ1983), 374 p. [Archives maghrébines, Centre des Recher. Et dâÂÂÃÂtudes sur les Sociétés Méditerranéennes/Fac-sim. De lâÂÂéd. de Paris, Leroux, (1886)].
- Masqueray, E., ëLe Djebel-Checharû, Revue Africaine, 22, Alger, (1878), p. 26-48, 129âÂÂ145, 202âÂÂ214, 259âÂÂ281, 29, (1885), p. 72-110, [Données linguistiques].
- Masqueray, E., ëTraditions de lâÂÂAourâs orientalû, Bulletin de Correspondance Africaine, 3/185, Paris, Leroux, (1885), p. 72-110.
- Masqueray, E., ëVoyage dans lâÂÂAourâsû, Bulletin de la Société de Géographie, Paris, 6:VI, (1876), [texte en langue chawia, p. 55-56].
- Mercier, G., ëCinq textes berbères en dialecte chaouïaû, Journal Asiatique, Paris, (1900).
- Mercier, G., ëÃÂtude sur la toponymie berbère de la région de lâÂÂAurèsû, Actes du XIe Congrès International des Orientalistes, Paris, (1897), p. 173-207, [sect. Egypte et langues africaines].
- Mercier, G., Le chaouïa de l'Aurès (dialecte de l'Ahmar-Khaddo). ÃÂtude grammaticale, Paris, Leroux et Publications de la Faculté des Lettres d'Alger, (1896), 3-80 p. et 326 p. (PFLA=Bulletin de correspondance africaine 17), [texte en dialecte chaouïa].
- Mercier, G., ëLes noms des plantes en dialecte chaouïa de lâÂÂAurèsû, xvie Congrès International des Orientalistes, 2/4, Alger, (1905), p. 79-92.
- Merolla, D., ëIl âÂÂTempo di RomaâÂÂin alcuni racconti orali dei gruppi berberofoni chaouia dell Aures (Algéria)û, Studi e materiali di Storia delle religioni, 54 :12-1, Rome, (1988), p. 133-150.
- Meziani, M, Axel., ÃÂtude de sociologie-politique des minorités berbères en Algérie, Genève, Université de Genève, (1994).
- Meziani, M, Axel., Pronoms Clitiques du chawi, Genève, Université de Genève, (1997).
- Meziani, M, Axel., La morphologie casuelle du chawi, Reykjavik, University of Iceland, (1997).
- Morizot, J. LâÂÂAurès ou le mythe de la montagne rebelle, Paris, lâÂÂHarmattan, (1991), 273 p.
- Morizot, P. Le groupement berbérophone chaouia du Sud Constantinois. Son caractère, son évolution, Paris, Centre de Hautes ÃÂtudes Administratives de lâÂÂAfrique et dâÂÂAsie Modernes, (1946).
- Note concernant les Aoulad-Daoud du Mont-Aurès (Aourâs), Alger, A. Jourdan, (1879).
- Ounissi, Mohamed Salah. Amawal S tcawit, Tafransist, Taârabt (Dictionnaire Chaoui Français Arabe). Algiers, Enag ÃÂditions (2003), 161 p.
- Ounissi, Mohamed Salah, Contes de berbérie et du monde. Tinfusin si tmazgha d umadal, Alger, Enag ÃÂditions, (2003), 111 p.
- Ounissi, Mohamed Salah, Inzan d timseâreq. Proverbes et devinettes chaouis, Alger, Enag ÃÂditions, (2002), 193 p.
- Papier, A., ëDe lâÂÂétymologie des mots employés par les Grecs, les Romains, les Arabes pour désigner le Djebel Aurèsû, Revue de lâÂÂAfrique Française, (1887).
- Penchoen, Th.G., Etude syntaxique d'un parler berbère (Ait Frah de l'Aurès), Napoli, Istituto Universitario Orientale (= Studi magrebini V), (1973), 217p. [Th. 3e cycle, Linguistique, Paris, 1966, soutenue sous le titre : ë Etude syntaxique d'un parler berbère (chaouia) des Ait Frah ('Aurès), dâÂÂaprès les textes dâÂÂA. Basset û].
- Plault, M., ëÃÂtudes berbères, La langue berbère dans la commune mixte de Barikaû et ëLe berbère dans la commune mixte du Guergour û, Revue Africaine, Alger, (1946), p. 406-409 et 194âÂÂ209, [vocabulaire, bovins].
- Riviere, Th., ëCoutumes agricoles de lâÂÂAurèsû, ÃÂtudes et Documents Berbères, 3, Paris, (1987), p. 124-152, [Informations sur les documents recueillis par Th. R., Cinq textes de chansons, p. 148-152].
- Saidani, H., Visite aux Aurès. Guide touristique et culturel de Batna et des Aurès, Alger, ÃÂditions Anep, (2003), p. 26-54.
- Servier, J., Chants de femmes de lâÂÂAurès, Thèse complémentaire pour le doctorat des Lettres, Paris, (1995), [Inédite].
- Shaler, W., Esquisse de lâÂÂétat dâÂÂAlger, Paris, Nouvelles Annales des Voyages, (1830), X, 407 p., plan. [Vocabulaire p. 319-328 (dâÂÂaprès J.F. Schultze et J. Benzamon). Renseignements sur les Berbères dâÂÂAlgérie et leurs langues, par un consul àAlger avant la conquête française. Trad. de: Sketches of Algiers, Algiers, American Consul general at Algiers, (1926), 310 p.].
- Shaw, T., Voyages dans plusieurs provinces de la Barbarie et du Levant, La Haye, (1743), 2 vol., [Vocabulaire chaoui et des phrases t. 2, p. 134-136. Traduction de : Travels or observations relating to several parts of Baraby and the Levant, Oxford, Publ. ?, (1738), 441 et 60 p. En appendice, vocabulaire chaoui p. 52].
- Sierakowsky, A., Das Schaui, ein Beitrag zur berberischen Sprach- und Volkskunde, Dresde, Kraszewski, (1871), 138 p.
- Stricker, B.H., Compte rendu de: A. Basset, Textes berbères de lâÂÂAurès, 1961, Kroniek van Afrika, Leyde, (1967), p. 122-125.
- Stuhlmann, F., ëDie Kulturgeschichtlicher Ausflug in den Auresû, Atlas von Süd-Algerien, xii, Hamburg, Friederichsen, (1912), 205 p. [Glossaire de termes techniques berbères (géographie, faune, flore, tissage, vêtements...].
- Stumme, H., Arabische und berberische Dialekte, Berlin, PubLg: Allemand, (1928), p. 14-19.
- Tafsut (série normale, Tizi-Ouzou), 4, (1982), p. 24-28: Dihya, neó tigóri n Wawras (Dihya, ou lâÂÂappel des Aurès), [texte berbère sur une chanteuse aurésienne].
- Vycichl, W., ëUn problème de cartographie historique: Claude Ptolémée et la cartographie de la Tunisie actuelleû, Polyphème, 1, PubLg: Français, (1969), p. 31-33, [dénominations des points cardinaux].
- Zouaoui, Y., La variation linguistique dans six parlers berbères d'Algérie : (étude fonctionnelle et comparative des unités syntaxiques du kabyle de la soummam et des Babors, du chaoui, du mozabite et du touareg de l'Ahaggar), Paris, Univ. Paris, (1996), [Thèse].
References
External links