The Shapsug dialect (; ) is a dialect of Adyghe. The Shapsug dialect is spoken by the Shapsugs, which are one of the largest Circassian population in the diaspora outside Republic of Adygea, alongside Abzakhs. The Shapsug dialect is very similar to the Natukhai dialect and together, they make the Black Sea coast dialects of Adyghe. The Shapsug dialect consists of three main sub dialects: Great Shapsug (North Shapsug), Small Shapsug (South Shapsug) and Hakuchi. The Shapsug dialect is best known as the dialect with palatalized velar stops.
Subdialects
- The Black Sea coast dialects
- Natukhai dialect ()
- Shapsug dialect ()
- North Shapsugs, Great Shapsugs, Kuban Shapsugs dialect (èðÿÃÂÃÂóÃÂàÃÂÃÂ
ÃÂ).
- Kfar Kama dialect (ÃÂÃÂðàÃÂðüÃÂü øÃÂðÿÃÂÃÂóÃÂÃÂñ÷ÃÂ): Shapsug dialect spoken by the villagers of Kfar Kama in Israel.
- South Shapsugs, Small Shapsugs, Coastal Shapsugs Black Sea Shapsugs (èðÿÃÂÃÂóÃÂÃÂ-ÃÂÃÂÃÂúÃÂÃÂ) dialect.
- Hakuchi dialect (ÃÂ¥ÃÂðúÃÂÃÂÃÂÃÂñ÷ÃÂ, ÃÂÃÂðÃÂðÃÂÃÂ
ðøñ÷ÃÂ)
Phonology
Note on Orthography: This article employs Cyrillic characters alongside IPA to assist readers familiar with the Circassian alphabet. However, standard Adyghe orthography contains inconsistencies; notably, the digraph úàrepresents the sound [táÃÂü] despite visually suggesting a velar ejective [kü]. To ensure phonetic precision, this article utilizes the following distinctions: ÃÂàfor [táÃÂü], ÃÂÃÂàfor [ÃÂÃÂü], and úÃÂàfor [kòü].
Palatalized velar stops
In the Shapsug and Natukhai dialects there is a palatalized voiced velar stop , a palatalized voiceless velar stop and a palatalized velar ejective that were merged with ôö , àand úàin most Adyghe dialects. The Shapsug dialect also has à, ôö and úàin words like ÃÂÃÂüà"cow", ôöÃÂüÃÂÃÂÃÂ
"spoon" and úÃÂðûà"boy".
- Shapsug óàbecame ôö in other dialects:
- Shapsug úàbecame àin other dialects:
- Shapsug úÃÂàbecame úàin other dialects:
Retroflex affricates
The retroflex affricate consonants ÃÂàand ÃÂà(that exist in Chemguy and Bzhedug dialects) merged with the palato-alveolar affricate consonants àand úàin the Shapsug and Natukhai dialects.
- Chemguy ÃÂÃÂ became ÃÂ in Shapsug :
- Chemguy ÃÂàbecame úàin Shapsug :
Dropped consonants
In the Great Shapsug dialect (Like Bzhedug dialect) in some cases the consonants ý , ü and àare dropped and are not pronounced.
- The consonant ü is dropped before bilabial stops ñ , ÿ , ÿà:
Notes:
In other Adyghe dialects (ex. Abzakh), it is ÃÂ
ÃÂðýÃÂIÃÂÃÂÿIøù or ÃÂ
ÃÂðýÃÂIÃÂÃÂÃÂÿIøù which is much similar to the Shapsug word.
Notes:
In other Adyghe dialects (ex. Abzakh), it is ÃÂ
ÃÂðýÃÂÃÂÃÂÃÂúÃÂÃÂðúÃÂàwhich is much similar to the Shapsug and Kabardian word. In the Shapsug variant, the consonant àis dropped.
Aspirated consonants
In the Shapsug dialect (Like the Bzhedug dialect) there exist a series of aspirated consonants (/pð/ /tð/ /ÃÂð/ /tásð/ /táÃÂð/ /táÃÂð/ /táÃÂ÷ð/ /kòð/ /k÷ð/ /qð/ /q÷ð/) that became plain consonants in other dialects:
- Shapsug ÿð â ÿ in other dialects :
- Shapsug ÃÂð â àin other dialects :
- Shapsug ÃÂð â àin other dialects :
- Shapsug ÃÂð â àin other Adyghe dialects :
- Shapsug úàâ àin other dialects (ÃÂð in Bzhedug) :
- Shapsug úðàâ úàin other dialects :
- Shapsug úÃÂð â úàin other Adyghe dialects :
- Shapsug úÃÂÃÂð â úÃÂàin other Adyghe dialects :
- Shapsug ÃÂÃÂðàâ ÃÂà(spelled ÃÂÃÂ) in Temirgoy:
Others
In some Shapsug and Natukhai dialects there exist an alveolar ejective fricative that correspond to in other dialects such as Abzakh, Bzhedug, Temirgoy, and Kabardian.
- Shapsug ÃÂàâ ÃÂàin other dialects:
The labialized retroflex consonants ÃÂÃÂàand öÃÂàin the Temirgoy dialect are alveolo-palatal ÃÂàand öÃÂàin the Black Sea coast dialects of Adyghe (Shapsug dialect and Natukhai dialect).
- Shapsug ÃÂàâ ÃÂÃÂàin Standard:
- Shapsug öÃÂàâ öÃÂàin Standard:
The Shapsug and Natukhai dialects has many different variants. The following differences apply to some of them.
- Shapsug àâ àin Standard:
- Shapsug ÃÂÃÂÃÂÃÂ
ÃÂà[ÃÂ÷ÃÂ÷] â ÃÂÃÂ
ÃÂà[ÃÂÃÂ÷] in Standard:
- Shapsug àâ ý in Standard:
- Shapsug àâ ü in Standard:
- Shapsug àâ àin Standard:
Affrication of Fricatives
In the Shapsug dialect, a specific hardening process occurs where palato-alveolar fricatives become affricates when preceded by specific sibilants.
The consonants , , and are affricated to , and respectively, when they follow the consonants or .
- + / â +
- + â +
- + â +
Grammar differences
Instrumental case
In the instrumental case the noun has the suffix -üóÃÂà(-máòa) or -óÃÂà(-gòa) unlike other dialects that has the suffix -üúÃÂà(-mtáÃÂa) or -úÃÂà(-táÃÂa).
- Shapsug: ÃÂÃÂðûÃÂàÃÂôÃÂóÃÂñ÷ÃÂóÃÂàüÃÂóÃÂÃÂðÃÂàâ Standard: ÃÂÃÂðûÃÂàÃÂôÃÂóÃÂñ÷ÃÂúÃÂàüÃÂóÃÂÃÂðÃÂà- "The boy speaks (using) Adyghe language".
- Shapsug: ÃÂÃÂÃÂûÃÂüÃÂüóÃÂàÃÂÃÂÃÂÃÂ
àâ Standard: ÃÂÃÂÃÂûÃÂüÃÂüúÃÂàÃÂÃÂÃÂÃÂ
ÃÂ - "I write (using) with the pencil".
Desirement mood
In the Shapsug dialect, the suffix ~ÃÂðóÃÂà/raÃÂÃÂ÷/ is added to verbs to indicate the desirement to do that verb. For example:
- âÃÂúðýÃÂü ÃÂÃÂúÃÂþÃÂðóÃÂà- "I want to go to the shop".
- ÃÂÃÂÃÂÿÃÂÃÂü ÃÂÃÂúÃÂþÃÂÃÂóÃÂÃÂðóà- "(S)he wanted to go to the pool".
- ÃÂÃÂÃÂúÃÂþÃÂÃÂóÃÂþàúÃÂðûÃÂà- "The boy would want to come".
- âÃÂÃÂÃÂý ÃÂõÃÂÃÂþÃÂðóÃÂÃÂð? - "Do you want to smoke cigarette?".
- ÃÂÃÂÃÂÃÂàÃÂ÷ôÃÂóÃÂÃÂðÃÂÃÂÃÂðóÃÂà- "I want to speak with you tomorrow".
- áÃÂÃÂÃÂ
ÃÂÃÂðóÃÂàøóà- "I want to eat now".
Upward prefix
In Standard Adyghe, to express that the verb's direction is upward, the prefix ôÃÂ- /da-/ and the suffix -õ /-ja/ is added to the verb. In Shapsug dialect, the prefix ÃÂÃÂÃÂ- /táÃÂüa-/ is added instead.
Demonstratives
Shapsug has six demonstratives: ð /ÃÂaÃÂ/, óÃÂà/áòa/, à/wÃÂ/, ôÃÂà/dÃÂwÃÂ/, ôÃÂüà/dÃÂmÃÂ/ and üà/mÃÂ/.
ð /ÃÂaÃÂ/
- : â that table
- : â that girl
- : â that boy is saying
- The determiner /ÃÂaÃÂ/ refer to a referent that is far away and invisible to both the speaker and the listener(s). It is similar to the English language determiner , but with the condition that the referent has to be invisible or far away.
à/wÃÂ/ (üþ /mo/ in other dialects)
- : â that table
- : â that girl
- : â that boy is saying
- The determiner refer to a referent that is visible and in a known distance from both the speaker and the listener(s) (both the speaker and the listener(s) can see the referent). It is similar to the English language determiner , but with the condition that the referent has to be visible.
üà/mÃÂ/
- : â this table
- : â this girl
- : â this boy is saying
- : â this year
- The determiner refer to a referent that is close to both the speaker and the listener(s). It is exactly like the English language determiner .
ôÃÂà/dÃÂwÃÂ/ (ôÃÂüþ /dÃÂmo/ in other dialects)
- (over there)
- : â that table over there
- : â that girl over there
- : â that boy over there is saying
- : â Do you see that person over there?
- The determiner refer to a referent that is visible. This determiner is used when the speaker wants to emphasizes that the object is in his sight, so that the listener(s) will expect the referent to be the thing (s)he looks at. It is usually used to introduce a new referent, for example it can be used to refer to a stranger on the street or to refer to a certain object on the field that is visible. This determiner might be used while pointing one's finger at the people or objects in question.
ôÃÂüà/dÃÂmÃÂ/
- (over here)
- : â this table over here
- : â this girl over here
- : â this boy over here is saying
- : â Do you see this person over here?
- The determiner refer to a referent that is visible. This determiner is similar to the determiner ôÃÂüþ. This is used instead of ôÃÂüþ when the referent is very near. Like the determiner ôÃÂüþ, it might be used while pointing one's finger at the referent in question. Even without pointing fingers the listener(s) will expect the referent to be the thing the speaker looks at. It can be used to point on objects in a room for example.
óÃÂà/gòa/ (óÃÂàôöà/dáÃÂa/ in other dialects)
- : â that table
- : â that girl
- : â that boy is saying
- The determiner refer to a referent which is usually invisible. This determiner is used when the referent in the conversation is clear to both the speaker and the listener(s). Someone would use this determiner in order to emphasizes that both he and the listener(s) have the same referent in mind.
ã vs. ÃÂþ
Sample
Future tense
In the Great Shapsug sub dialect (like Bzhedug) the future tense suffix is ~ÃÂÃÂ (~at) and in some cases ~ÃÂÃÂ (~ÃÂt) unlike the Small Shapsug sub dialect that has (like Chemirguy) the Suffix ~ÃÂÃÂ (~ÃÂt)).
Interrogative words
The word "what" in Standard Adyghe is ÃÂÃÂô while in Shapsug it is ÃÂÃÂÃÂô and from it derives different terms.
Shapsug has two words for "what":
- ÃÂÃÂÃÂô (Refers to an inanimate object, typically tangible).
- ûÃÂÃÂà(Refers to an inanimate object, typically intangible).
The word "ûÃÂÃÂÃÂ" was lost in other Adyghe dialects. In Shapsug, from it derives different terms :
Shapsugs also have different interrogative words from the word ÃÂÃÂ "which":
Location
Big suffix (~ÃÂþ)
- The standard Adyghe's suffix -ÃÂÃÂ
þ /-ÃÂx÷a/ which means big or mighty is -ÃÂo /-fàa/ in the Shapsug dialect :
Positional prefix directly (ôöÃÂÃÂ
ÃÂ~)
- The standard Adyghe's positional prefix -öÃÂÃÂ
à/-ÃÂaxa/ which designates action directed at something or someone forcefully is -ôöÃÂÃÂ
à/-dáÃÂaxa/ in the Shapsug dialect :
Positional prefix merging (óþ~)
- In the Shapsug and Natukhai dialects, the verbal prefix óþ~ /á÷a-/ designates process of joining or merging with an object on a body. This positional conjugation does not exist in other Circassian dialects. for example :
Vocabulary
Shapsugh alphabet
The alphabet used as the language of writing and literature in Shapsug national raion and Kfar Kama between 1924 and 1945 is as follows:
Sample text
See also
External links
References
Sources