The Kumanovo dialect (, Kumanovski dijalekt) is a member of the eastern subgroup of the Northern group of dialects of Macedonian. It belongs to the so-called Prizren-Timok dialects, also known as Torlakian. The dialect is typical for the northern dialect of Macedonian and is very well known because of the use of some cases, such as the locative case. The Kumanovo dialect is spoken mainly in the city of Kumanovo and the surrounding villages. The dialect is closely related to the neighboring Kriva Palanka dialect. The Kumanovo dialect can be found in literary works, such as the famous play âÂÂLenÃÂe KumanovÃÂeâ written by Vasil Iljoski in 1928. The Kumanovo dialect is especially popular as a source of humor in the spoken media, whereas the print media tend to favor Western dialect forms for humorous anecdotes and quotations in local news stories. The most significant example where the Kumanovo dialect is used in a humorous way is the festival Tumba Fest.
Phonological characteristics
- use of A instead of E: ÃÂÃÂõòð / treva > ÃÂÃÂðòð / trava;
- use of the letter U instead of the letter A as a reflex of Proto-Slavic *ë: ÃÂðúð / raka > ÃÂÃÂúð / ruka (hand), ÿðà/ pat > ÿÃÂà/ put (road);
- the old syllabic L is changed into U/ LU/ LA: òþûú / volk > òÃÂú / vuk (wolf), ÃÂþýÃÂõ / sonce > ÃÂûÃÂýÃÂõ / sl'nce (sun).
- use of palatal J at the beginning of the word: ÃÂð÷øú / jazik > õ÷øú / ezik (tongue),
Morphological characteristics
- use of the suffix -V in third-person plural: ÃÂøõ øüðð / tie imaa > þýø øüðòð/øüðÃÂòð / oni imava/imasva (they had);
- use of the suffix E for plural feminine nouns instead of the suffix -I: ÃÂþÃÂñø/ torbi > ÃÂþÃÂñõ / torbe (bags).
- Use of KUDE instead of KADE (where).
- Use of the forms gu and ga instead of the forms go and i: ÃÂõóð óð òøôõ / njega ga vide (I saw him).
Personal pronouns
Possessive pronouns
Demonstrative pronouns
Nominal inflection
Adjectival inflection
Examples of the dialect
- A song that is very well known in North Macedonia and typical for the Kumanovo dialect:
âÃÂø ýõòõÃÂÃÂõ ÃÂøúòõ ñÃÂðûõ, ñÃÂõ
ÃÂÃÂø ýõòõÃÂÃÂõ ÃÂøúòõ ñÃÂðûõ, ñÃÂõ
ÃÂÃÂø ýõòõÃÂÃÂõ ÃÂøúòõ ñÃÂðûõ, ñÃÂõ, ñÃÂõ, ñÃÂõ
ÃÂøúòõ ñÃÂðûõ, ñÃÂõ.
ÃÂÃÂôõ ñÃÂðûõ ÃÂÃÂà÷ðÃÂÿðûõ, ñÃÂõ
úÃÂôõ ñÃÂðûõ ÃÂÃÂà÷ðÃÂÿðûõ, ñÃÂõ
úÃÂôõ ñÃÂðûõ ÃÂÃÂà÷ðÃÂÿðûõ, ñÃÂõ, ñÃÂõ, ñÃÂõ
ÃÂÃÂà÷ðÃÂÿðûõ, ñÃÂõ.
Phrases
- ÃÂÃÂüðýþòÃÂø ýõ ÃÂõ ÿÃÂõÃÂþÿÃÂõò ûÃÂúþ, ýð ÃÂòþàôøÃÂðûõúà÷ñþÃÂøò úÃÂôõ ø ôð ÃÂÃÂ
- Kumanovci ne se pretopuev lÃÂko, na svoj dijalekt zboriv kude i da su ("The people from Kumanovo cannot be assimilated easily, they speak their own dialect wherever they are")
- ÃÂþûÃÂúþ ÃÂõ ýðÃÂÃÂøàðýóûøÃÂúø ôð ÿøÃÂÃÂõàø ÃÂøÃÂðàýõóþûø úÃÂüðýþòÃÂúø
- PolÃÂko ḱe nauÃÂiÃ
¡ angliski da piÃ
¡ueÃ
¡ i ÃÂitaÃ
¡ negoli kumanovski ("You will learn to write and read English more easily than the Kumanovo dialect")
References