To "trip the light fantastic" is to dance nimbly or lightly to music. The origin of the phrase is attributed to the English poet John Milton.
This phrase evolved over time. Its origin is attributed to Milton's 1645 poem L'Allegro, which includes lines addressed to EuphrosyneâÂÂone of the Three Graces of Greek mythology:
<blockquote></blockquote>
In Milton's use the word "trip" means to "dance nimbly" and "fantastic" suggests "extremely fancy". "Light fantastic" refers to the word toe, and "toe" refers to a dancer's "footwork". "Toe" has since disappeared from the idiom, which then becomes: "trip the light fantastic". A few years before, in 1637, Milton had used the expression "light fantastic" in reference to dancing in his masque Comus: "Come, knit hands, and beat the ground,/In a light fantastic round."
Prior to Milton, the expression "tripping on his toe" appears in Shakespeare's The Tempest (1610âÂÂ1611): <blockquote></blockquote>
The phrase "He did trip it / On the toe" appears in the Jacobean song "Since Robin Hood", set to music by Thomas Weelkes in 1608.
This expression was popularized in the American song "The Sidewalks of New York" (melody and lyrics by Charles B. Lawlor and James W. Blake) in 1894. Part of the chorus: <blockquote></blockquote>
The phrase occurs in Nella Larsen's 1929 novel, Passing, when the character Hugh Wentworth, while watching black and white men and women dancing together, chats with Irene and says, "Not having tripped the light fantastic with any males, I'm not in a position to argue the point."
John Milton's poem L'Allegro (1631) encourages the goddess Mirth/Euphrosyne to "trip it as ye go/On the light fantastick toe", and that poem inspired William Blake to create a watercolor, "Mirth" (1820), which illustrates that moment in Milton's poem. It is thought that Milton's poem may have been inspired by Michelangelo's sculpture of Giuliano de' Medici, which represents vita activa (active life).
In a discussion of anomalous idiomacies in a paradigm attributed to Noam Chomsky in his book Syntactic Structures, it is suggested that some idioms are not "syntactically well-formed which could not be generated by a base component designed to produce well-formed deep structures". The examples given are the idioms "by and large", "kingdom come", and "trip the light fantastic". The phrase, and other examples, are considered "opaque because it is impossible to construct a meaningful literal-scene from the formal structure. Nevertheless, these idioms can be recognised as complex constructions rather than as holophrastic sequences. One can therefore claim that for these expressions, the literal-scene only exists as a highly schematic mental representation: ... trip the light fantastic is a form of tripping." An idiom is considered opaque when the idiom's individual words do not reveal the meaning of the expression. For example the word "trip" has not retained its former meaning â to "dance nimbly".
<blockquote></blockquote>
<blockquote></blockquote>