Tsvetanka Elenkova (; born 1968) is a Bulgarian poet, essayist, editor and translator. She is editorial director of the publishing house Small Stations Press, which publishes in both English and Bulgarian. Her work has been translated into more than twenty languages and has appeared in magazines like Poetry Review and The Massachusetts Review. English, French, Spanish and Serbian editions of her works are available.
Life
Born in Sofia in 1968, Elenkova attended Russian-language school and graduated in economics from the University of National and World Economy. She worked as a journalist for Nova Television and was on the editorial board of the magazines Ah, Maria, the first private literary magazine after the fall of communism, and Helios, the magazine of the International Writers and Translators Centre of Rhodes, for which she was the Association of Bulgarian Writersâ representative. She was editor-in-chief of the magazine Europe 2001, a socio-cultural magazine with issues dedicated to countries from all around the world.
Since 2007, Elenkova has been editorial director of the publishing house Small Stations Press, which publishes literature in the original language and in translation in both English and Bulgarian. In 2018, she completed a master's degree in Theology at Sofia University âÂÂSt. Kliment OhridskiâÂÂ, where she is currently a doctoral student with a thesis on the poetry of Gregory of Nazianzus.
Elenkova is married to the English writer, editor and translator Jonathan Dunne.
Work
Elenkova has written six poetry collections and two books of essays in the Bulgarian language.
Translations of her work have appeared in more than twenty languages. In English, her work has been published in the following magazines: Absinthe, International Literary Quarterly, Modern Poetry in Translation, New Humanist, Odyssey, Orient Express, Poem, Poetry Review, Strands Lit Sphere, The Massachuesetts Review, Zoland. Her poem âÂÂThe Trainâ was included in the special sixtieth-anniversary of the US literary magazine The Massachusetts Review: And There Will Be Singing: An Anthology of International Writing. Her poem âÂÂCherni Vrahâ was included in the UNESCO anthology Happiness: The Delight-Tree.
Elenkova has herself translated authors such as Raymond Carver, RosalÃÂa de Castro, Bogomil Gjuzel, Lois Pereiro, Manuel Rivas and Fiona Sampson into Bulgarian.
Of her poetry from The Seventh Gesture, Sarah Crown writes in Poetry Review: âÂÂThereâÂÂs a lovely clarity to her thoughts, which combines with the warmth of her delivery to produce an unusual, uplifting collection.âÂÂ; John Taylor writes in Absinthe: âÂÂHer prose poems function like equations... After ElenkovaâÂÂs poetic calculus has done its job (and oblique transitions play a key role in the inner logical apparatus), the result, which is usually a subdued surprise ending, often represents a matter of existential import that cannot be deduced from the initial context and that will linger long in the readerâÂÂs mind.âÂÂ; Manuel Rivas writes in his introduction to the Spanish edition of The Seventh Gesture that Elenkova's poetry is in âÂÂthat point of the Spirit, in the epicenter of the creative earthquake, where the surrealists found that opposites merge, where what is said and felt contradicts.âÂÂ; Carlos Olivares writes in La Razón: âÂÂThis book is the vertical memory of the human epidermis.âÂÂ.
Tom Sleigh writes in the introduction to the US edition of Crookedness: âÂÂThe essence of these poems is a prayerful relation to the world, but without being directed to God, or asking for something in return for her belief. All the poet asks is that language, as it makes its way to the page, remain vital and alert, as it embraces human conundrums and paradoxes.âÂÂ; Fiona Sampson writes in the introduction to the UK edition of Crookedness: âÂÂIt is not Gerard Manley HopkinsâÂÂs search for âÂÂinscapeâÂÂ, but instead an apprehension that from moment to moment forms itself into symbolic codes â and then releases those codes into the material, sensual world.âÂÂ
In 2019, Elenkova received the prestigious award Pencho's Oak from the Bulgarian critic Svetlozar Igov for the body of her work. In 2022 she received English PEN Award for her book Magnification Forty.
Awards
Nominations
- Hristo G. Danov National Award for Translation 2000 for Speaking of Siva
- Ivan Nikolov National Prize for Poetry 2011 for Crookedness
- Ivan Nikolov National Prize for Poetry 2019 for The Seventh Gesture II
- National Poetry Award Nikolai Kanchev 2019 for The Seventh Gesture II
Won
- Literary Award Pencho's Oak 2019 for the body of her work
- English PEN Award 2022 for Magnification Forty
Bibliography
In Bulgarian language
Poetry
- ÃÂûðôøÃÂõ ýð ûõóøþýð (The Stakes of the Legion), Sofia: Nava, 1995, 37 p. ISBN 954-8392-08-9
- ÃÂüÃÂøÿþûøàýð ôõòõÃÂÃÂõ ÿÃÂÃÂà(Amphipolis of the Nine Roads), Sofia: Nov Zlatorog, 1999, 57 p. ISBN 954-492-127-3
- áõôüøÃÂàöõÃÂà(The Seventh Gesture), Sofia: Zaharii Stoyanov, 2005, 53 p. ISBN 954-07-2115-6
- ÃÂ÷úÃÂøòÃÂòðýõ (Crookedness), Sofia: Stigmati, 2011, 73 p. ISBN 978-954-336-124-3 [16][17]
- ãòõûøÃÂõýøõ ÃÂõÃÂøÃÂøôõÃÂõà(Magnification Forty), Sofia: Ergo, 2015, 107 p. ISBN 978-954-8689-78-6 [21]
- áõôüøÃÂàöõÃÂàII (The Seventh Gesture II), Sofia: VS Publishing, 2019, 98 p. ISBN 978-619-7390-03-2 [22]
Essay
- ÃÂÃÂõüõÃÂþ ø òÃÂÃÂ÷úðÃÂð. ÃÂõòõàõÃÂõÃÂð ÷ð ÃÂðûúðýøÃÂõ ø ôÃÂ. (Time and Relation: Ten Essays about the Balkans and Others), Sofia: Small Stations Press, 2007, 80 p. ISBN 978-954-384-002-1
- ÃÂÃÂûóðÃÂÃÂúø ÃÂÃÂõÃÂúø: ÿÃÂð÷ýøú ýð úþÃÂõýð (Bulgarian Frescoes: Feast of the Root), Sofia: Omophor, 2013, 118 p. ISBN 978-954-2972-13-6
Translations of ElenkovaâÂÂs work
Into English
The Seventh Gesture
- The Seventh Gesture. Translated by Jonathan Dunne, Bristol: Shearsman Books, 2010, 89 p. ISBN 978-1-84861-084-2
Crookedness
- Crookedness. Translated by Jonathan Dunne, Huntington Beach: Tebot Bach, 2013, 61 p. ISBN 978-1-893670-95-2
- Crookedness. Translated by Jonathan Dunne, Second Edition. Bristol: Shearsman Books, 2019, 77 p. ISBN 978-1-84861-686-8
Into French
Le Septième geste (The Seventh Gesture)
- Le Septième geste. Translated by Krassimir Kavaldjiev, Vayrac: Tertium ÃÂditions, 2018, 90 p. ISBN 978-2-490429-02-8 [15]
Distorsion (Crookedness)
- Distorsion. Translated by Krassimir Kavaldjiev, Amiens: Corps Puce, 2018, 85 p., ISBN 978-2-352811-10-7
Into Spanish
El séptimo gesto (The Seventh Gesture)
- El séptimo gesto. Bilingual edition. Translated by Reynol Pérez Vázquez, Madrid: Vaso Roto, 2021, 189 p. ISBN 978-84-123598-0-0
Into Serbian
àðýõ þô ÃÂûþñþôõ (The Seventh Gesture)
- àðýõ þô ÃÂûþñþôõ (Wounds of Freedom, selection from The Seventh Gesture). Translated by Velemir Kostov, Kraljevo: Povelja, 2009, 33 p. ISSN 1452-3531
Translations by Tsvetanka Elenkova
- áûþòð ÷ð èøòð (Speaking of Siva): Medieval Indian poets, poetry, Sofia: ÃÂÃÂ, 2000, 121 p. ISBN 954-9885-97-6
- ÃÂöþýðÃÂðý ÃÂÃÂý, ÃÂÃÂÿÃÂõúø ÃÂþòð (Jonathan Dunne, Even Though That). (co-translation with Rada Panchovska), poetry, Sofia: Proxima-RP, 2004, 79 p. ISBN 954-90660-7-X
- àõùüÃÂýô ÃÂðÃÂòÃÂÃÂ, ÃÂÃÂÃÂüõà(Raymond Carver, Luck), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2008, 95 p. ISBN 978-954-384-003-8.
- äøþýð áðüÿÃÂÃÂý, ÃÂøÃÂÃÂðýÃÂøÃÂÃÂð üõöôàýðà(Fiona Sampson, The Distance Between Us), poetry, Sofia: Balkani, 2008, 107 p. ISBN 978-954-944-656-2
- ÃÂþóþüøû ÃÂÃÂ÷õû, ÃÂÃÂÃÂÃÂþò ýð ÃÂÃÂÃÂðÃÂð (Bogomil Gjuzel, Island in Land), (co-translation with Dimitar Hristov), poetry, Sofia: Balkani, 2010, 310 p. ISBN 978-954-944-674-6
- ÃÂþøàÃÂõÃÂõùÃÂþ, áÃÂñÃÂðýø ÃÂÃÂøÃÂ
þÃÂòþÃÂõýøà(Lois Pereiro, Collected Poems), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2013, 201 p. ISBN 978-954-384-020-5.
- àþ÷ðûøàôõ ÃÂðÃÂÃÂÃÂþ, ÃÂðûøÃÂøùÃÂúø ÿõÃÂýø (RosalÃÂa de Castro, Galician Songs), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2014, 182 p. ISBN 978-954-384-026-7
- ÃÂðýÃÂõû àøòðÃÂ, ÃÂ÷ÃÂõ÷òðýõÃÂþ ýð ÃÂýõóð ø ôÃÂÃÂóø ÃÂÃÂøÃÂ
þÃÂòþÃÂõýøà(Manuel Rivas, The Disappearance of Snow and Other Poems), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2015, 166 p. ISBN 978-954-384-043-4
- ÃÂÃÂþúÃÂõýÃÂàç., ÃÂðüõÃÂýøú ýð ýõø÷ÃÂð÷øüþÃÂþ (Gokcenur. C., A Monument to the Impossibility of Utterance), (co-translation with Lyudmila Mindova), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2016, 93 p. ISBN 978-954-384-048-9
- çÃÂàÃÂðÃÂþ, ÃÂõòøðÃÂðý ø ôÃÂÃÂóø øÃÂÃÂþÃÂøø (Chus Pato, Leviatan and Other Stories), poetry, essay, Sofia: Small Stations Press, 2016, 205 p. ISBN 978-954-384-057-1
- àþ÷ðûøàôõ ÃÂðÃÂÃÂÃÂþ, ÃÂþòø ûøÃÂÃÂð (Rosalia de Castro, New Leaves), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2017, 278 p. ISBN 978-954-384-078-6
- äøþýð áðüÿÃÂÃÂý, ÃÂþûÃÂÃÂ
øû (Fiona Sampson, Coleshill), poetry, Sofia: Small Stations Press, 2019, 67 p. ISBN 978-954-384-097-7
References
External links