Tianzhu (), meaning 'Heavenly Master' or 'Lord of Heaven', is the Chinese word used for God in Catholicism, designated by the Jesuit China missions.
The word first appeared in Michele Ruggieri's Chinese translation of the Decalogo, or Ten Commandments. In 1584, Ruggieri and Matteo Ricci published their first catechism, TiÃÂnzhàshÃÂlù (天主實éÂÂ, The Veritable Record of the Lord of Heaven). Matteo Ricci later wrote a catechism entitled TiÃÂnzhà  ShÃÂyì (天主實義, The True Meaning of the Lord of Heaven).
Following the Chinese rites controversy, the term TiÃÂnzhà  was officially adopted by the Pope in 1715, who rejected alternative terms such as TiÃÂn (天, "Heaven") and Shàngdì (ä¸Âå¸Â, "Supreme Emperor"). "Catholicism" is most commonly rendered as TiÃÂnzhÃÂjiào (天主æÂÂ, "Religion of the Lord of Heaven"). An individual Catholic is TiÃÂnzhà Âjiào tú; tú includes the meanings "disciple" and "believer." The same hanja characters are used in the Korean words for Catholicism and Catholic believer.