my-server
← Wiki Redirected from The Thistle o' Scotland (song)

The Thistle o' Scotland

"The Thistle o’ Scotland" () was originally called "The Badge of Scotland" (Bràiste h-Alba) but it is more commonly known as "The Thistle o' Scotland".

Malcolm MacFarlane (1853-1931) translated this song from the Scottish Gaelic of Evan MacColl (1808-1898). It was first published in Macfarlane's book, Songs of the Highlands, Inverness: Logan & Company, 1902, pp. 44–45. The accompaniment was by Frederick Wilson Whitehead (1863-1926). It is considered by some to be a possible national anthem for Scotland. A spirited rendition of this song by Ina Miller can be found here.

Lyrics

(As translated by Malcolm MacFarlane)

Chorus<br/> O, the Thistle o’ Scotland was famous of auld,<br /> Wi’ its toorie sae snod and its bristles sae bauld;<br /> ’Tis the badge o’ my country – it's aye dear to me;<br /> And the thocht o’ them baith brings the licht to my e’e.<br />

<big>Suaicheantas na h-Alba</big><br/> (The original Gaelic version by Evan MacColl)<br />

Seisd<br> ’S e Fòghnan na h-Alba lus ainmeil nam buadh;<br/> Lus grinn nan dos calgach thug dearbh air bhi cruaidh;<br/> Sean-suaicheantas mòrail tir bhòidhich mo luaidh:<br/> ’S tric dh’fhadaich a dheagh-chliù tein’-éibhinn’nam ghruaidh.<br/>

Its strength and its beauty the storm never harms;<br /> It stan's on its guard like a warrior in arms;<br /> Yet its down is saft as the gull's on the sea,<br /> And its tassle as bricht as my Jeanie's blue e’e.<br /> O, The Thistle, etc.<br/>

Lus deas nam meur cròcach nach leònar le stoirm; <br /> Ged ’s ionann teachd geàrr air ’s laoch dàna fo airm, <br /> ’S leis clòimh tha cho maoth-gheal ri faoileig na tràigh, <br /> ’S bàrr-ghucan cho ciùin-ghorm ri sùilean mo ghràidh. <br /> ‘S e Fòghnan, etc. <br />

O, my country, what wonder yer fame’s gane afar;<br /> For yer sons ha’e been great baith in peace and in war:<br /> While the sang and the tale live they’ll aye win respect,<br /> The lads neath the bonnets wi’ thistles bedeckt.<br /> O, The Thistle, etc.<br/>

Mo dhùthaich, cha ’n ioghnadh mòr chliù air thigh’nn uait, <br /> ’S a liuthad duaidh-làraich ’s deagh ghnàth tha ris fuaight’; <br /> An cian is le Albainn luchd seanachais no bard, <br /> Bidh meas air an dealbh anns gach gorm-bhonaid àird. <br /> ‘S e Fòghnan, etc.

Langsyne the invaders cam owre to our shore,<br /> And fiercely our thistle they scotched and they tore;<br /> When they maist thocht it deid, ‘twas then it up bore,<br /> And it bloomed on their graves quite as strong as before.<br /> O, The Thistle, etc.<br/>

Sluagh borb, le droch rùn da, ’s tric bhrùchd air a nuas; <br /> ’S tric bhrùchd, ach, gun taing dhoibh, a cheann chum e suas; <br /> ’Nuair shaoil iad bhi buadhach, ’s ann fhuair iad fath bròin: <br /> Feuch! a’ cinn thar an uaighean an cluaran gun leòn. <br /> ‘S e Fòghnan, etc.

My blessings be yours! Is there Scotsman ava<br /> Wad stan’ by and see ony harm on ye fa’?<br /> Is there gentle or semple wha lives in our land<br /> Wad refuse to drink health to the thistle so grand?<br /> O, The Thistle, etc.<br/>

Mo bheannachd gu bràth air! có ’n Gaidheal no ’n Gall<br /> Nach seasadh gu bàs e, g’a theàrnadh o chall! <br /> Co ìosal no uasal, bheir cluas do mo dhàn, <br /> Nach òladh leam “buaidh leis” o chuachana làn! <br /> ‘S e Fòghnan, etc.

References

External links

  • Sung in Gaelic by Donald MacRae: https://www.youtube.com/watch?v=jyh_6BltlW4
  • Sung in Scots by Kenneth McKellar: https://www.youtube.com/watch?v=KYk0MeCmvvs