The Ká¹£itigarbha Bodhisattva PÃ
«rvapraá¹ÂidhÃÂna SÃ
«tra (Sanskrit, Sutra of the Fundamental Vows of the Bodhisattva Ká¹£itigarbha; ) or Ká¹£itigarbhasÃ
«tra is a MahÃÂyÃÂna sÃ
«tra teaching about the Bodhisattva Ká¹£itigarbha and is one of the more popular sÃ
«tras in Chinese Buddhism. The sutra tells of how Ká¹£itigarbha became a Bodhisattva by making great vows to rescue other sentient beings and a description of how he displayed filial piety in his past lifetimes. The sutra also expounds at length the retributions of unwholesome karma, descriptions of Buddhist hells and the benefits of good merit both great and small.
History
The Ká¹£itigarbhasÃ
«tra was first translated from Sanskrit into Chinese in the 7th century during the Tang dynasty by the Tripiá¹Âaka master Ã
Âiká¹£ÃÂnanda, a monk from Khotan who also provided a new translation of the Avataá¹Âsaka SÃ
«tra and the Laá¹Â
kÃÂvatÃÂra SÃ
«tra.
Some scholars suspected that instead of being translated, this text may have originated in China since no Sanskrit manuscripts of this text have been found. Part of the reason for suspicion is that the text advocates filial piety, which is commonly associated with Confucianism in Chinese culture. Since then, other scholars such as Gregory Schopen have countered that Indian Buddhism also had traditions of filial piety. One example is the Buddha's sharing of the Dharma in the form of Abhidhamma with his late mother who was reborn as a celestial being in the abode of Tavatimsa, which was the greatest gift that he could offer out of filial piety to his late mother.
Contents
There are a total of thirteen chapters in the Ká¹£itigarbhasÃ
«tra, which are divided into three sections. The teaching is presented in the form of a dialogue between the Buddha and Ká¹£itigarbha and takes place in the TrÃÂyastriá¹ÂÃ
Âa Heaven, located on the top of Mount Meru, in front of a vast multitude of sentient beings. It includes tales of Ká¹£itigarbha's skill at freeing beings from the hells and instructions on dealing with the dying and the dead.
This sutra has multiple aspects for Buddhists who are in various condition. For example,
- A dharma to 'leave the sea of suffering and realize the happiness of Nirvana' and finally 'Ultimate attainment of Buddhahood'.
- A teaching concerning karmic retribution, graphically describing the consequences one creates for oneself by committing undesirable actions.
- filial piety – not only that between oneself and one's parents, but also in an ultimate sense of a universal code of duty or responsibility for all living beings. For example, the Buddha frequently mentions the benefits of dedicating any good merit done to all sentient beings: "Moreover, if they should be able to dedicate rewards thus gained for the benefit of the entire Dharmadhatu, then their bliss will defy comparison."
In the last Chapter 13, Buddha also spoke about 28 kinds of benefits for "any good man or good woman who should see Ksitigarbha's image and hear this Sutra and, furthermore, read and recite it, and who should also donate incense, flowers, drink, food, clothing and precious treasures as offerings, in addition to giving praise and making obeisance to Bodhisattva Ksitigarbha".
Those 28 benefits of reciting Ká¹£itigarbhasÃ
«tra are as follows:
- ä¸ÂèÂÂ
ãÂÂ天é¾Âè·念 They will be protected by heavenly beings and dragons.
- äºÂèÂÂ
ãÂÂÃ¥ÂÂæÂÂæÂ¥å¢ They will increase in good mind day after day.
- ä¸ÂèÂÂ
ãÂÂéÂÂèÂÂä¸Âå They will accumulate superior wisdom.
- Ã¥ÂÂèÂÂ
ãÂÂè©æÂÂä¸Âé They will never regress from Bodhi.
- äºÂèÂÂ
ãÂÂè¡£é£Âè±Âè¶³ They will be opulent in food and clothing.
- Ã¥Â
ÂèÂÂ
ãÂÂç¾ç«ä¸Âè¨ They will never suffer from any disease.
- ä¸ÂèÂÂ
ãÂÂé¢水ç«ç½ They will be far away from flood, fire and disaster.
- Ã¥Â
«èÂÂ
ãÂÂç¡çÂÂè³Âå They will not be stolen from or robbed.
- ä¹ÂèÂÂ
ãÂÂ人è¦Â欽æÂ¬ They will be respected by everyone.
- Ã¥ÂÂèÂÂ
ãÂÂç¥Â鬼å©æÂ Gods and ghosts will help and support them.
- Ã¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂ女è½Âç·身 A woman may be reborn as a male in the next life.
- Ã¥ÂÂäºÂèÂÂ
ãÂÂçºçÂÂè£女 A woman may be born as a king's or minister's daughter.
- Ã¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂ端æÂ£ç¸好 They will be born with good-looking features.
- Ã¥ÂÂÃ¥ÂÂèÂÂ
ãÂÂå¤ÂçÂÂ天丠They will be reincarnated in heaven.
- Ã¥ÂÂäºÂèÂÂ
ãÂÂæÂÂçºå¸Âç They may be reincarnated as a king.
- Ã¥ÂÂÃ¥Â
ÂèÂÂ
ãÂÂ宿æÂºå½é They will be aware of their former lives.
- Ã¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂæÂÂæ±ÂçÂÂå¾ They will obtain anything they ask.
- Ã¥ÂÂÃ¥Â
«èÂÂ
ãÂÂçÂጱ¾Â¡æ¨ Their families and relatives will be joyful.
- Ã¥ÂÂä¹ÂèÂÂ
ãÂÂ諸橫æ¶Âæ»Â
All disasters or accidents will be eliminated.
- äºÂÃ¥ÂÂèÂÂ
ãÂÂæ¥ÂéÂÂæ°¸é¤ They will be rid of all bad karma.
- äºÂÃ¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂÃ¥ÂȏÂÂç¡é They will go anywhere without problems.
- äºÂÃ¥ÂÂäºÂèÂÂ
ãÂÂå¤Â夢å®Â樠They will have pleasant and peaceful dreams.
- äºÂÃ¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂÃ¥Â
Â亡é¢è¦ Their deceased relatives will be far away from suffering.
- äºÂÃ¥ÂÂÃ¥ÂÂèÂÂ
ãÂÂ宿ç¦ÂÃ¥ÂÂç They will receive the blessings from their past lives.
- äºÂÃ¥ÂÂäºÂèÂÂ
ãÂÂ諸èÂÂè®ÂæÂ They will be praised by Buddhas and Bodhisattvas.
- äºÂÃ¥ÂÂÃ¥Â
ÂèÂÂ
ãÂÂè°æÂÂå©根 They will become intelligent and have a good roots.
- äºÂÃ¥ÂÂä¸ÂèÂÂ
ãÂÂé¥ÂæÂ
ÂæÂÂå¿ They will possess a merciful heart.
- äºÂÃ¥ÂÂÃ¥Â
«èÂÂ
ãÂÂç¢ç«ÂæÂÂä½ They will ultimately realize Buddhahood.
References