Sergey Alexandrovich Zavyalov (; born 18 May 1958) is a Russian poet.
Biography
Sergey Zavyalov was born into a family that originated from Mordovia, from 1970 to 2004 he lived in St. Petersburg. In 1985 he graduated in classical philology, Leningrad State University. Between 1988 and 2004 Zavyalov taught Greek, Latin and classical literature at high school and university level. In 2004 he emigrated to Finland; and has lived in Winterthur (Switzerland) since 2011.
Literary activity
ZavyalovâÂÂs first published poems appeared in Leningrad Samizdat. In 1986-1988 he was a member of the creative group Club-81 (a kind of Leningrad union of writers, an alternative to the union of Soviet writers). In the second half of the 1990s, Zavyalov participated in several joint literary actions with a group of St. Petersburg poets, later on to be known as postmodernists (Arkadii Dragomoshchenko, Alexander Skidan, Dmitry Golynko and others). Within the thirty years of literary activity, ZavyalovâÂÂs poetry has gradually developed from vers libre to prose poetry and from the lyrical to the epic. In the 2000s he published a number of essays analysing Soviet poetry as evidence of traumatic experience. His second special topic is postcolonial studies in the reconstruction and deconstruction of Erzya and Moksha and, more generally, Finno-Ugric identity.
Selected bibliography
Verse collections
- (âÂÂOdes and EpodesâÂÂ). St.Petersburg: Borey-Art, 1994. âÂÂ
- Melica. The second book of verse. Moscow: Argo-Risk, 1998. âÂÂ
- Melica. [Books one and two 1984-2003]. Moscow: Novoye Literaturnoye Obozreniye / New Literary Observer, 2003. âÂÂ
- Rechi (âÂÂOrationsâÂÂ). Moscow: Novoye Literaturnoye Obozreniye / New Literary Observer, 2010. âÂÂ
- Soviet Cantatas. St.Petersburg: Translit / Free Marxist Publishing, 2015.
- Stihotvoreniya i poemy 1993âÂÂ2017 (Collected Poems 1993-2017). Moscow: Novoye Literaturnoye Obozreniye / New Literary Observer, 2018. -
Essays
- âÂÂÃÂõÃÂøÿõÃÂøàø ÃÂÃÂðóøÃÂõÃÂúðàøÃÂþýøàò ÃÂþòõÃÂÃÂúþù ÿþÃÂ÷øøâ (Peripeteia and Tragic Irony in Soviet Poetry), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 59 (2003): 244-249.
- âÂÂÃÂþýÃÂõÿàëÃÂþòÃÂõüõýýþÃÂÃÂøû ø úðÃÂõóþÃÂøàòÃÂõüõýø ò ëÃÂþòõÃÂÃÂúþùû ø ëýõÃÂþòõÃÂÃÂúþùû ÿþÃÂ÷øøâ (The Concept of âÂÂContemporarinessâ and the Category of Time in âÂÂSovietâ and âÂÂNon-Sovietâ Poetry), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 62 (2003): 22-33.
- âÂÂÃÂþÃÂ÷øàÃÂùóø: ÃÂð÷óþòþààÃÂÃÂÃÂÃÂúøü ÃÂøÃÂðÃÂõûõüâ (AygiâÂÂs Poetry: Conversing with Russian Readers), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 79 (2006): 205-212.
- âÂÂáúòþ÷àüþÃÂ
ñõ÷÷òÃÂÃÂøÃÂ: ÿþÃÂ÷øàòþÃÂÃÂþÃÂýþÃÂøýÃÂúþóþ ÃÂÃÂýþÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂø÷üðâ (Through the Moss of Memory Loss: The Poetry of Eastern Finnic Ethnofuturism), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 85 (2007): 339-353.
- âÂÂëÃÂþÃÂ÷øàâ òÃÂõóôð ýõ ÃÂþ, òÃÂõóôð â ôÃÂÃÂóþõû: ÿõÃÂõòþôàüþôõÃÂýøÃÂÃÂÃÂúþù ÿþÃÂ÷øø ò áááàò 1950 â 1980-õ óþôÃÂâ (âÂÂPoetry is always something else, itâÂÂs always otherwiseâÂÂ: Translating Modernist Poetry in the USSR in the 1950sâÂÂ1980s), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 92 (2008): 104-119.
- âÂÂáþòõÃÂÃÂúøù ÿþÃÂà(ÃÂ. â. âòðÃÂôþòÃÂúøù)â (The Soviet Poet (A. T. Tvardovsky)), ÃÂøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýðàüðÃÂÃÂøÃÂð: ãÃÂõñýøú, ýðÿøÃÂðýýÃÂù ÿøÃÂðÃÂõûÃÂüø (Literary Matrix: A Textbook Written by Writers), vol. 2: 683-722. St. Petersburg: Limbus Press, 2010.
- âÂÂàð÷óþòþàþ ÃÂòþñþôýþü ÃÂÃÂøÃÂ
õ úðú ÿÃÂøóûðÃÂõýøõ ú úûðÃÂÃÂþòþüàðýðûø÷ÃÂâ (A Colloquy on Vers libre as an Invitation to Class Analysis), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 114 (2012): 274-279.
- âÂÂçÃÂþ þÃÂÃÂðõÃÂÃÂàþàÃÂòøôõÃÂõûÃÂÃÂÃÂòð: üõüþÃÂø÷ðÃÂøàÃÂÃÂðòüàò ÃÂòþÃÂÃÂõÃÂÃÂòõ ÃÂûÃÂóø ÃÂõÃÂóóþûÃÂÃÂâ (What Remains of Witness: The âÂÂMemorizationâ of Trauma in the Work of Olga Bergholz), ÃÂþòþõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýþõ þñþ÷ÃÂõýøõ / New Literary Observer 116 (2012): 146-157.
- âÂÂàõÃÂÃÂþüþôõÃÂýø÷ü ò ûõýøýóÃÂðôÃÂúþù ÿþÃÂ÷øø 1970-ÃÂ
óþôþòâ (Retromodernism in Leningrad Poetry of the 1970s), ÃÂÃÂþÃÂðàúÃÂûÃÂÃÂÃÂÃÂð: ÃÂõþÃÂøÃÂøðûÃÂýðàÿþÃÂ÷øàÃÂõýøýóÃÂðôð ò 1970-1980-õ óþôà(The Second Culture: Non-official Leningrad Poetry of the 1970s-1980s), 30-52. St. Petersburg: Rostok, 2013.
Translations into English and other languages
English:
- Sergey Zavyalov. Advent, Leningrad, 1941. Geneva: Molecular Press, 2017 -
- Crossing Centuries: The New Generation in Russian Poetry (Transl. by Laura D. Weeks). Jersey City, NJ: Talisman, 2000 â p. 474-477.
- A Public Space (NY) # 02 (summer 2006) (Transl. by Rebecca Bella) p. 169-172. Schemata rhetorica.
- St. Petersburg Review (NY) # 2, 2008 (Transl. by Rebecca Bella) p. 102-105. Oedipus at Colonus.
- Aufgabe (NY) # 8, 2009 p. 114-124.
Est modus in rebus. (Transl. by Thomas Epstein), Through The Teeth. I. The final judgement of mr. Terreo, II. Time of destruction. (Transl. by Simona Schneider)
Collections of ZavyalovâÂÂs poems in Finnish, Swedish, Estonian and Italian:
- Sergej Zavjalov. Melika. Suomentanut . Helsinki: Ntamo, 2007. 207 s.
- Sergei Zavjalov. Joulupaasto. Suomentanut Jukka Mallinen. Helsinki: Poesia, 2012. 109 s.
- Sergej Zavjalov. Melik och tal. Texter i urval och översättning av Mikael Nydahl. [Malmö]: Ariel skrifter, 2009. 128 s.
- Sergei Zavjalov. Meelika. Kõned. Vene keelest tõlkinud ja . Tallinn: Kite, 2015. 144 s.
- Sergei Zavjalov. Ars Poetica. Valik esseid. Vene keelest tõlkinud . Tallinn: Tallinna ÃÂlikooli Kirjastus, 2016, 269 lk.
- Sergej Zav'jalov. Il digiuno natalizio. A cura di Paolo Galvagni. [Roma]: Fermenti editrice, 2016. pp. 148.
Poems published in anthologies, journals and almanacs
- French (Sergueï Zavialov)
- Italian (Sergej ZavâÂÂjalov)
- German (Sergej Sawjalow)
- Chinese (è°¢å°Âç æÂÂç»´äºÂæ´Â夫)
- Serbian (áõÃÂóõj ÃÂðòjðûþò)
- Lithuanian (Sergejus Zavjalovas)
- Polish (Siergiej ZawjaÃ
Âow)
- Hungarian (Szergej Zavjalov)
- Latvian (Sergejs Zavjalovs)
- Erzya (áõÃÂóõù ÃÂðòÃÂÃÂûþò)
References