"Royal Guards March" (; ) is the march of the King's Guard of Thailand. The music was originally composed by King Bhumibol Adulyadej in 1948 called "Ratchawanlop". The lyrics were later composed by Major General Sipho Thasanut (à ¸¨à ¸£à ¸µà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸´à ¹ à ¸Âà ¸¨à ¸Âà ¸¸à ¸Â) and were edited by Phra Chenduriyang. Bhumibol gave the lyricised song the name "March Ratchawanlop" in 1952.
Lyrics
Thai lyrics
à ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸«à ¸²à ¸£à ¸£à ¸²à ¸Âà ¸§à ¸±à ¸¥à ¸¥à ¸ à ¸£à ¸±à ¸Âà ¸©à ¸²à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¹Â
à ¸Âà ¸£à ¸°à ¸¡à ¸«à ¸²à ¸Âà ¸©à ¸±à ¸Âà ¸£à ¸´à ¸¢à ¹Âà ¸ªà ¸¹à ¸Âà ¸ªà ¹Âà ¸Â
à ¸¥à ¹Âà ¸§à ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸²à ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸£à ¸Â
à ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸¸à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸¹à ¸Âà ¸²à ¸Âà ¸¥à ¹Âà ¸²à ¸«à ¸²à ¸Â
à ¸§à ¸´à ¸Âà ¸±à ¸¢à ¹Âà ¸Âà ¸´à ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸µà ¸¢à ¸£à ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸²à ¸Âà ¸´à ¹Âà ¸§à ¹Âà ¸Âà ¸¸à ¸Âà ¹Âà ¸«à ¹Âà ¸Â
à ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸¸à ¸Âà ¹Âà ¸«à ¸¥à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸£à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸£à ¹Âà ¸Âà ¸¡à ¸´à ¸Âà ¸¥à ¸±à ¸§à ¹Âà ¸Âà ¸£
:à ¹Âà ¸£à ¸²à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸«à ¸²à ¸£à ¸Âà ¸£à ¸°à ¸§à ¸±à ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸²à ¸£à ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸´à ¸Â
:à ¸Âà ¸³à ¹Âà ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸±à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸²à ¸Âà ¸´à ¹Âà ¸Âà ¸¢
:à ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸¸à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸ à ¸¹à ¸¡à ¸´à ¹Âà ¸Â
:à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸£à ¸±à ¸Âà ¹Âà ¸§à ¹Âà ¸§à ¸²à ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸°à ¸£à ¸²à ¸Âà ¸«à ¸¤à ¸Âà ¸±à ¸¢
:à ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸±à ¸Âà ¸©à ¹Âà ¸ªà ¸¡à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸²à ¹Âà ¸Âà ¸¢
:à ¸Âà ¸¥à ¸Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸°à ¸§à ¸Âà ¸¨à ¹Âà ¸Âà ¸±à ¸Âà ¸£à ¸µà ¸¯
à ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸«à ¸²à ¸£à ¸£à ¸²à ¸Âà ¸§à ¸±à ¸¥à ¸¥à ¸ à ¸£à ¸±à ¸Âà ¸©à ¸²à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¹Âà ¸¯
à ¸Âà ¸°à ¸Âà ¸§à ¸²à ¸¢à ¸ªà ¸±à ¸Âà ¸¢à ¹Âà ¸Âà ¸·à ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸Â
à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸²à ¸£à ¸²à ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸µ
à ¸Âà ¹Âà ¸²à ¹Âà ¸¡à ¹Âà ¸Âà ¸¡à ¸µà ¸ à ¸±à ¸¢à ¸Âà ¸²à ¸¥à ¸Âà ¸§à ¸Âà ¸«à ¸²à ¸ à ¸¡à ¸´à ¹Âà ¸Âà ¸£à ¸ à ¸Âà ¸¹à ¸«à ¸¡à ¸´à ¹Âà ¸ à ¸Âà ¹Âà ¸¡à ¹Âà ¸«à ¸ à ¸¢à ¹Âà ¸³à ¸¢à ¸µ
à ¹Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸°à ¸Âà ¸§à ¸²à ¸¢à ¸Âà ¸µà ¸§à ¸µ à ¸¡à ¸´à ¸«à ¸§à ¸²à ¸Âà ¸«à ¸§à ¸±à ¹Âà ¸Â
à ¸Âà ¸°à ¸¥à ¸¸à ¸¢à ¹Âà ¸¥à ¸·à ¸Âà ¸Âà ¸ªà ¸¹à ¹Âà ¸Âà ¸²à ¸¢à ¸Âà ¸°à ¹Âà ¸Âà ¸²à ¸Âà ¸²à ¸¢à ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸±à ¸Â
:à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸£à ¸²à ¸°à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸°à ¸Âà ¸±à ¸Âà ¸¨à ¸±à ¸Âà ¸£à ¸¹
:à ¸Âà ¸²à ¸Âà ¸Âà ¸µà ¸¡à ¸·à ¸Âà ¸Âà ¸£à ¸²à ¸Âà ¸Â
:à ¹Âà ¸Âà ¸µà ¸¢à ¸£à ¸Âà ¸´à ¸¢à ¸¨à ¸Âà ¸¸à ¹Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸·à ¹Âà ¸Âà ¸Â
:à ¸Âà ¸£à ¸°à ¹Âà ¸Âà ¸·à ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸±à ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¹Âà ¸Âà ¸¢
:à ¹Âà ¸§à ¹Âà ¸Âà ¸²à ¸¡à ¹Âà ¸Âà ¸´à ¸Âà ¸Âà ¸¹à ¸£à ¸²à ¸Âà ¸§à ¸±à ¸¥à ¸¥à ¸ à ¸Âà ¸¹à ¹Âà ¸Âà ¸Âà ¸Âà ¸µ
English translation
We the Royal Guards
Noble king
All brave and strong
We all worship courage
Discipline honors the nation everywhere
Heart like diamond, strong and unafraid of anyone
:We are a regiment of historic birth
:Born the Royal Thai Army
:We are all proud
:Received in his heart
:Defend the Royalty of Thailand
:Throughout the Chakri dynasty
We the King's Guards
Dedicate our loyalty to
The King and the Queen
Should there be danger, presumptious, insulting, oppressive, derogative
We will give life without fear
Will wade through the blood and fight to death
:A golden armor to fight enemies
:Show our abilities
:Prosperous honor
:Known throughout the Royal Thai Army
:Let the name of the Royal Guards carve into the Earth
References
External links