Romans 8 is the eighth chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible. It was authored by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who added his own greeting in .
Chapter 8 concerns "the Christian's spiritual life". The reformer Martin Luther stated that this chapter is where Paul comforts "spiritual fighters" who are involved in an inner struggle between spirit and flesh:
The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 39 verses.
Some early manuscripts containing the text of this chapter are:
This section of Paul's letter deals with the Christian's deliverance from condemnation, which is the penalty of death because of the sin people are living under, by virtue of the believer's union with Christ.
The discourse in the previous chapter continues in Romans 8:1 with the word , generally translated as 'so' or 'therefore', or 'consequently' in Thayer's Greek Lexicon. The vocabulary and the content of verse 1 point back to the end of chapter 5 as the basis of the conclusion which Paul starts with 'therefore'. Paul argues that Christians are set free from the condemnation (, cf. verses 16 and 18) caused by Adam because they have been joined to Jesus Christ. In Douglas Moo's analysis, Paul resumes his teaching after a digression in chapters 6âÂÂ7, while Methodist founder John Wesley suggests that Paul "resumes the thread of his discourse" from Romans 7:1âÂÂ7, following a digression in Romans 7:8âÂÂ25 regarding sin and the Mosaic Law:
Theologians Heinrich Meyer and Harold Buls are content to link the inference with the immediately preceding text:
Buls explains that Paul's "real self" serving God is his mind and not his flesh. Meyer goes on to distinguish between two alternative readings of "There is[...] now no condemnation to those who are in Christ Jesus":
He prefers the former reading "as a matter of fact that has become historical" rather than the latter reading, attributed to Lutheran theologian Johann Hofmann.
The Greek refers to ÃÂÿ ôùúñùÃÂüñ ÃÂÿàýÿüÿà(to dikaià Âma tou nomou, the righteous requirement of the law) in the singular to emphasise that the law's multiple requirements "are essentially a unity". Paul goes on to speak of the Holy Spirit as "the Spirit of God", "the Spirit of Christ", and "the Spirit of him who raised Jesus from the dead".
Continuing the theme of 'life' in verses 1âÂÂ13, the following paragraph (verses 14âÂÂ17) deals with 'sonship', describing "the wonderful and comforting truth that Christians have been adopted into God's own family, so God's Spirit can confer life on us (13âÂÂ14) and we can be with a glorious prospect for the future (17âÂÂ18)". Thus, this short passage provides a transition between the previous and the next part.
In verses 18âÂÂ30, Paul further develops his whole theme of Christian assurance, which he started in chapter 5, elaborating on the Christian's hope of glory, based on the knowledge that "God has determined to bring us though to our inheritance" (18âÂÂ22, 29âÂÂ30), providentially working on behalf of his children (verse 28) and having given his Spirit as the guarantee for their final redemption (verse 30).
Verse 28 can be seen in the context of verses 29âÂÂ30 (and in larger context: verses 18âÂÂ39) that "those who love God" are not promised to only experience good things, but would also suffer the woes and persecution of the present age, yet God can use all these to his divine purpose, and he has everything under control.
Anglican Bishop Charles Ellicott describes the final section of chapter 8 (verses 31âÂÂ39) as "a sublime and triumphant conclusion", and Erasmus of Rotterdam remarks that "Cicero never said anything grander".
Greek New Testament:
"If God be for us, who can be against us?" () became widespread as a motto. It is an aria for Soprano in Handel's Messiah (1741).
The first part of verse 35, either in its full form (Latin: ) or shortened as , is often used as a motto. The list of "hardship (KJV: 'tribulation')[...] or sword" recalls the real afflictions that the people of Israel experienced in history, as summarized in the quote in verse 36.
The citation from Psalm 44:22 in Greek is exactly as in the Septuagint (numbered as Psalm 43:22).
The New Jerusalem Bible suggests that the "principalities", "like 'angels' and 'princes' are among the mysterious cosmic or elemental forces which to the mind of antiquity were in general hostile to humanity. The 'heights' and 'depths' represent Heaven and Hell, also conceived as powers."
The King James Version of verse 34 from this chapter is cited as texts in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56). Verse 1âÂÂ2 and 9âÂÂ11 are cited as words in some movements of ("Jesus, my joy"), a motet by Johann Sebastian Bach.