Yazidi literature is literature produced by the Kurds-Yazidi people. Although Yazidi literature has traditionally been primarily oral, many Yazidi texts have been transcribed since the 1970s. Kurmanji is the main language used.
Unlike the other major religions of the Near East, Yazidism does not have a standardized canon of religious texts, since religious knowledge is traditionally transmitted orally.
Some of the largest text collections of Yazidi literature have been compiled by Philip G. Kreyenbroek & Khalil Rashow (2005) and Khanna Omarkhali (2017). Other compilations of various Yazidi texts are those of Christine Allison (2001) and Teimuraz Avdoev, a Georgian Yazidi.
List of texts
This section contains a comprehensive list of Yazidi oral religious texts as compiled by Omarkhali (2017).
Yazidi oral religious poetry can be categorized into the following categories.
Poetic
- Qewl: considered to be of divine origin. The most important qewls are the Berane Qewls ("rams' qewls"), with just over a dozen of qewls typically considered as belonging to this category.
- Beyt: highly respected, but not considered to be of divine origin like the qewls
- Duÿa: prayers
- Qesîde: considered to have been composed by the disciples of Sheikh Adi
- Semaÿ
- Lavij
- Xizêmok (song of the "nose ring")
- Payîzok (song of "autumn")
- Robarîn (song of the "rivers")
- Xerîbo
Prose
- Mishabet ("sermon")
- ÃÂîrok û ÃÂîvanok ("narrative")
- Dastan ("tale")
Qewl
- Qewlê Afrîna Dinyanê (Qewlê Afirandina Dinyayê, Qewlê Kinyatê) â The Hymn of the Creation of the World. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Aqûb û Mûsa
- Qewlê Asasê â The Hymn of the Basis
- Qewlê AÃ
Âê Muhbetê â The Hymn of the Mill of Love. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran.
- Qewlê Axiretê (Qewlê Sibêyek ji yêt ÿEdewiye, Qewlê Nefs û Aqil) â The Hymn of the Judgement Day
- Qewlê Axiretê â The Hymn of the Judgement Day. Has its own melody.
- Qewlê Bav Bekirê Omera â The Hymn of Bav Bekirê Omera. Attributed to Babekrê Omera yê Zerzayî. Has its own melody.
- Qewlê Baza
- Qewlê Bedir û Mend â The Hymn of Bedir and Mend. Has its own melody.
- Qewlê Bedîla Sineÿt Kamil
- Qewlê Bedîla Xedara (Qewlê Du Ã
Âax) â The Hymn of the Cruel Epoch. Sometimes considered to be one of the Berane Qewls.
- Qewlê Behra (Qewlê Beÿra) â The Hymn of the Ocean. Usually recited during pilgrimages (ziyaret), and sometimes also during funerals.
- Qewlê Beÿra â The Hymn of the Ocean. Has its own melody.
- Qewlê Beygoya (Qewlê Bêgoya) â The Hymn of the False Accuser. Attributed to Sheikh Fexir or DerwêÃ
 Qatan
- Qewlê Bêgoya â The Hymn of the False Accuser
- Qewlê Bê û Elîf â The Hymn of B and A. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Birahîmê kurê Mihemmed
- Qewlê Birahîm Xelîl
- Qewlê Bore-borê
- Qewlê Borêt Feqîra â The Hymn of the Horses of the Feqîrs. Attributed to Sheikh Mend.
- Qewlê Cêma Cimleta (Qewlê Civat û Cimlete) â The Hymn of the Gathering of the Community
- Qewlê Cimcimî Siltan â The Hymn of the Skull of the King
- Qewlê Cirgîn
- Qewlê Civatê â The Hymn of the Community. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran.
- Qewlê ÃÂakê Me li Ser de â The Hymn of our Goodness with it. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran.
- Qewlê ÃÂarÃ
Âema Sor (Beyta ÃÂarÃ
Âemê, Qewlê ÃÂarÃ
Âembûyê) â The Hymn of the Red Wednesday. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody. Recited when starting fires at sacred sites in the Lalish valley before the New Year Feast in April.
- Qewlê ÃÂî Sibeyeke Tarî Ye â The Hymn of What a Dark Morning It Is
- Qewlê Daîk û Baba (Qewlê Day û Baba) â The Hymn of the Parents. Attributed to Sheikh Fexir. Sometimes considered to be one of the Berane Qewls.
- Qewlê Denûn Misrî â The Hymn of Dhu-Nun from Egypt. Has its own melody (same as Qewlê DerwêÃ
 Adam).
- Qewlê DewrêÃ
Âa
- Qewlê DerwêÃ
 Adem (Qewlê DerwêÃ
 Adem û Mîr Brahîm) â The Hymn of DerwêÃ
 Adam. Has its own melody (same as Qewlê Denûn Misrî).
- Qewlê DewrêÃ
 Hebîb â The Hymn of DerwêÃ
 Hebib. Has its own melody.
- Qewlê di ÿEmrekî da Mame â The Hymn I Remained in a Life
- Qewlê Diol û Aqil
- Qewlê Distrême
- Qewlê Dota Qadiyê Besrayê (Qewlê Dota Qaziyê Besrayê)
- Qewlê Dota Qaziyê Besrayê
- Qewlê Dura
- Qewlê Du Ã
Âax
- Qewlê ÿErd û ÿEzman â The Hymn of Earth and Sky. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Erkanê
- Qewlê ÃÂzdîdê Mezin (Qewlê Ser Behrê) â The Hymn of a Great ÃÂzîd
- Qewlê ÃÂzdînê Mîr (Qewlê Sê Kasanî Mest im) â The Hymn of ÃÂzdînê Mîr. Has its own melody.
- Qewlê ÃÂzîd (Qewlê ÃÂzdîd, Qewlê Makê, Qewlê Mezin) â The Hymn of ÃÂzîd. Attributed to Pisê Cem. Has 3 melodies. Often considered to be the longest Yazidi hymn. Recited during the Tawûs gêran ("touring of Tawus").
- Qewlê ÃÂzîd û Medehê (Qewlê Ji Sultan ÃÂzdî Didim Medehê) â The Hymn of ÃÂzîd and Praising. Has its own melody.
- Qewlê ÿEzmer Feqîn
- Qewlê Firwara Melik Ã
Âêx Sin â The Hymn of the Order of the Angel Sheikh Sin (Ã
Âêxisin). Has its own melody.
- Qewlê Firwara Mûsa (Qewlê Mûsa, Qewlê Nebî Mûsa)
- Qewlê Firwara Ã
Âêx Fexir â The Hymn of the Order. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody. Recited at funerals.
- Qewlê Firwarê (Qewlê Firwara Ã
Âêx Fexir, Qewlê Melek Fexredîn) â The Hymn of the Order
- Qewlê Gay û Masî â The Hymn of the Fish and Bull. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Gelya Marî
- Qewlê Gêla ÃÂar Ziman â The Hymn of the Lad of four languages. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê Gêla Ã
Âêx Mend â The Hymn of the Lad Sheikh Mend
- Qewlê Hemedê Babê
- Qewlê Herê Berê Ko Bû â The Hymn of Where was [the King] at First? Sometimes considered to be one of the Berane Qewls.
- Qewlê Hesedê Al-Tewrî â The Hymn of Hesedê el-Tewrî. Attributed to Hesedê el-Tewrî.
- Qewlê Hesenê Celê (Hesenê ÃÂelê) â The Hymn of Hesenê ÃÂelê. Has its own melody.
- Qewlê Hevsarî (Qewlê Hefsarî) â The Hymn of the Bridle
- Qewlê Hey Canê (a part of Qewlê Makê)
- Qewlê Hezar û Yek Nav (Qewlê Hezar û ÃÂk Nav) â The Hymn of the Thousand and One Names. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Hindav de ÃÂûme Banî â The Hymn of I Rose to the Top
- Qewlê Husêyînî Helac (Qewlê Helacê Mensûr, Qewlê Hisênê Helac) â The Hymn of the Hussein Hallaj. Has its own melody.
- Qewlê ÃÂmanê (Qewlê ÃÂmanê Bi ÃÂi NîÃ
Âane, Qewlê Nasridîn) â The Hymn of the Belief. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody (same as Qewlê Xudanê Malê).
- Qewlê Ji Ã
Âamê Têm Meclisê â The Hymn of from Syria/Damascus I Come to the Gathering. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Kasa
- Qewlê Keniya Mara (Ã
Âîxadî Ã
Âêxê Ã
Âara) â The Hymn of the Laughter of Snakes
- Qewlê Koçeka â The Hymn of Koçeks. Has its own melody.
- Qewlê Kofa (Qewlê Pîrê Libnana, Qewlê Dilê Min î bi Kovan e) â The Hymn of the Headdress. Attributed to Dawidî bin Derman. Has its own melody (2 melodies).
- Qewlê Lawê Pîran (Qewlê Lawikê Pîran) â The Hymn of Lawikê Pîran. Attributed to Lawikê Pîr. Has its own melody. One of the Berane Qewls.
- Qewlê li Ser Tofanê â The Hymn on the Storm. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Makê
- Qewlê Mala Bava (Qewlê HoÃ
 Malê Bava, Qewlê Disitrême) â The Hymn of the Home of Father. Has its own melody.
- Qewlê Mal û Mêra (Qewlê Hey Mal û Mêran)
- Qewlê Meha(n) (Qewlê Mehên Salê) â The Hymn of the Months. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody (same as Qewlê ÃÂarÃ
Âema).
- Qewlê Mela Ebû Bekir â The Hymn of Mela Ebu Bekir
- Qewlê Melek Ferxedîn
- Qewlê Melek Salim
- Qewlê Melek Ã
Âêx Sin â The Hymn of Angel Sheikh Sin
- Qewlê Mersûma Barî
- Qewlê Mest im ji Qedehê
- Qewlê Mezin â The Great Hymn. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Mewlê Me (Qewlê Kasa) â The Hymn of I am a Teacher
- Qewlê Mirîdê (Qewlê Mirîdiyê) â The Hymn of Mirîds. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran. Has its own melody.
- Qewlê Miskîno Jaro â The Hymn of the Weak Miserable One. Has its own melody.
- Qewlê Miskîn Tajdîn â The Hymn of Miskîn Tajdîn. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê MiÃ
Âetê â The Hymn of MiÃ
Âhet. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê MiÃ
Âtaqê Sê Bor im â The Hymn of I Crave for Three Steeds. Attributed to Hesedê el-Tewrî.
- Qewlê Mizgîna Mêra â The Hymn of Good News
- Qewlê Mizgîniyê (Qewlê Mizgîna Mêra, Qewlê Stiya ÃÂs) â The Hymn of Good News. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran.
- Qewlê Mîr Birahîm (Qewlê Birahîm Xelîl) â The Hymn of Mîr Ibrahim. Has its own melody.
- Qewlê Muhra Mêra
- Qewlê Mûsa Pêxember â The Hymn of the Prophet Moses. Attributed to Sheikh Hevind.
- Qewlê Mûsa Pêxember û Xidirê Zênde
- Qewlê Nadir â The Hymn of the Rare [Knowledge]
- Qewlê Nebî Mihemed
- Qewlê Nebî Simayîl â The Hymn of the Prophet Ishmael. Sometimes attributed to Pîr Xidir. Has its own melody.
- Qewlê Nefsê
- Qewlê Nefs û Aqil
- Qewlê Newrozê
- Qewlê Nuh Pêxember
- Qewlê Omer Xale û Hesin ÃÂinêrî â The Hymn of Omer Xala and Hesin ÃÂinêrî. Attributed to Sheikh Fexir or Dawidî bin Derman. Has its own melody.
- Qewlê PedÃ
Âayî (Qewlê PadiÃ
Âayî) â The Hymn of the Lord. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê PiÃ
Ât Perde (lit. the hymn of "beyond the veil")
- Qewlê Pîr Dawud â The Hymn of Pîr Dawud. Attributed to Pîr Dawud. Has its own melody (same as Qewlê Pîr Ã
Âeref).
- Qewlê Pîrê Siba
- Qewlê Pîr Hemedê Boz â The Hymn of Pîr Hemedê Boz
- Qewlê Pîr Mehmedê Kurdî â The Hymn of Pîr Mehmedê Kurdî
- Qewlê Pîr ReÃ
Âê Heyran (Qewlê Pîr ReÃ
Âîdê Heyran) â The Hymn of Pîr ReÃ
Âê Heyran. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran.
- Qewlê Pîr Ã
Âeref (Beyta Beÿza, Beyta Baza) â The Hymn of Pîr Ã
Âeref. Attributed to Dawidî bin Derman. Has its own melody (same as Qewlê Pîr Dawud).
- Qewlê Qazî Esker
- Qewlê Qazî Ã
Âiro
- Qewlê Qedîlbilban â The Hymn of Qedîlbilban
- Qewlê Qendîla (Qewlê Zênare) â The Hymn of [the source of] the Lights. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran or Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê Qere Firqan â The Hymn of the Black Firqan. Attributed to Sheikh Fexir. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Qiyametê 1 â The Hymn of the End of the World. Has its own melody.
- Qewlê Qiyametê 2 â The Hymn of the End of the World. Has its own melody.
- Qewlê Rabiÿe il-ÿEdewiye â The Hymn of Rabÿa al-ÿAdawiyyaâÂÂ. Has its own melody.
- Qewlê Rojekê Ez Sefer Bûm â The Hymn of One Day I Made a Journey. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Sera Mergê (Qewlê Seremergê) â The Hymn of the Moment of Death. Has its own melody. Often recited at funerals. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Sê Kasa Mest im
- Qewlê Sibekê ji yêt ÿEdewiya
- Qewlê Silavêt Melik Fexredîn â The Hymn of the Greetings of the Angel Fexredin. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Silavêt Mel(e)kê Kerîm â The Hymn of the Great Angel (i.e., God). Attributed to Pîr Xidir.
- Qewlê Silav Silavêt Cebêra â The Hymn of the Greetings is the Greetings of the Mighty Ones. Attributed to Dawidî bin Derman.
- Qewlê Silav û Sed Silav (Qewlê Ã
Âêxisin û Ã
Âêx Fexir) â The Hymn of Greeting and a Hundred Greetings. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê Simaîl Pêxember (Qewlê Nebî Simaîl) â The Hymn of the Prophet Simaîl
- Qewlê Sincaqa
- Qewlê Sindrûk
- Qewlê Sinî Berî â The Hymn of Sinî Berî. Attributed to Sinî Berî. Has its own melody.
- Qewlê Stiya ÃÂs
- Qewlê Sultan ÃÂzîd (Qewlê ÃÂzîd)
- Qewlê Sura â The Hymn of Mysteries
- Qewlê Ã
Âeq(e) Serî â The Hymn of Proper Conduct. Attributed to Sheikh Fexir. Sometimes considered to be one of the Berane Qewls.
- Qewlê Ã
Âerfedîn â The Hymn of Ã
Âerfedîn. Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran. Has its own melody.
- Qewlê Ã
Âêxadî û Mêra â The Hymn of Sheikh ÿAdî and Holy Men. Attributed to Pisê Cem. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Ã
Âêx ÃÂsn â The Hymn of Sheikh ÃÂsn
- Qewlê Ã
Âêxisin û Ã
Âêx Fexir
- Qewlê Ã
ÂêÃ
Âims â The Hymn of Sheikh Ã
Âêms. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Ã
ÂêÃ
Âimsê Tewrêzî â The Hymn of Sheikh Shems of Tabriz
- Qewlê Ã
Âêx ÿErebegî ÿIntûzî â The Hymn of Sheikh Erebeg from Entush. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Ã
Âêxê Hesenê Siltan e (Qewlê Borê-borê) â The Hymn of Sheikh Hesen is the Sultan. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody. Recited at funerals. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Ã
Âêxê Sirî
- Qewlê Ã
Âêx Fexrê Zergûn â The Hymn of Sheikh Fexir, the Golden [One]. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Ã
Âêx Hadî â The Hymn of Sheikh Hadî
- Qewlê Ã
Âêxê Mend û Gêla
- Qewlê Ã
Âêx Mend û Ã
Âêx ReÃ
 â The Hymn of Sheikh Mend and Sheikh ReÃ
Â
- Qewlê Ã
Âêx Silêm â The Hymn of Sheikh Silêm
- Qewlê Ã
Âêx û Aqûb (Qewlê Aqûb û Mûsa) â The Hymn of Sheikh and Jacob. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Ã
Âêxûbekir â The Hymn of Ã
Âêxûbekir (Obekr). Attributed to Pîr ReÃ
Âê Heyran. Has its own melody (similar to Qewlê Xudanê Malê). One of the Berane Qewls.
- Qewlê Ã
Âirûra â The Hymn of the Wars
- Qewlê Ã
Âîrê Rastiyê (Qewlê Ã
Âûrê Rastiyê) â The Hymn of the Sword of the Truth
- Qewlê Ã
Âîxisin
- Qewlê Tawûsî Melek â The Hymn of Tawûsî Melek
- Qewlê Temediya Ã
Âîxadî
- Qewlê Tercal (Qewlê Tircalî, Qewlê Qiyametê) â The Hymn of the False Saviour
- Qewlê Texta â The Hymn of Thrones. Attributed to Sheikh Fexir. Has its own melody.
- Qewlê ÃÂsivê Nebiya
- Qewlê Xafilê Bênasîn â The Hymn of the Unknown Negligence
- Qewlê Xan Qubad â The Hymn of Xan Qubad
- Qewlê Xerqe â The Hymn of the Xerqe. Attributed to Lawikê Pîr.
- Qewlê Xewrê â The Hymn of Xewrê
- Qewlê Xilmetê â The Hymn of the Service. Attributed to Sheikh Fexir.
- Qewlê Xudanê Malê â The Hymn of the Protector of the House. Has its own melody (same as Qewlê ÃÂmanê Bi ÃÂi NîÃ
Âan e). Recited at funerals.
- Qewlê Yazîd ibn Mavî
- Qewlê Zebûnî Meksûr â The Hymn of the Weak Broken One. Attributed to Sheikh Fexir. One of the Berane Qewls.
- Qewlê Zênare
Beyt
- Beyta Beharê
- Beyta Beÿza
- Beyta Bilbila
- Beyta Bilbil Miskîno
- Beyta Cindî â The Beyt of the Commoner
- Beyta ÃÂarÃ
Âemê
- Beyta DerwêÃ
 Adem 1
- Beyta DerwêÃ
 Adem 2
- Beyta Dinê
- Beyta Dirozga Ã
ÂêÃ
Âims â The Dirozge of Sheikh Ã
Âems
- Beyta ÿElî Ã
Âêrê Xwedê
- Beyta Eyûbê Kirmaxwarî (Beyta Eyûb Pêxember)
- Beyta Feqîrê Teyra
- Beyta Gilaviyê
- Beyta Hesenê Cêlê
- Beyta Heyî Malê â The Beyt of âÂÂO HomeâÂÂ
- Beyta ÃÂvarî (Beyta Hêvarî: Hêvare dest)
- Beyta îbrahîmê Bira
- Beyta Kemkemir
- Beyta Mezînê
- Beyta Mihemed û Ã
Âeÿrê
- Beyta Mirinê
- Beyta Miskîn
- Beyta Mîr Mihê
- Beyta Mûsa Pêxember
- Beyta Nesîheta
- Beyta Neviyê Ometê (Beyta Mirina Nevîê Ometê)
- Beyta Nisira
- Beyta Pîrê Libnana
- Beyta Pîr Mendî Gor
- Beyta Reÿbiyê (Beyta Rebiÿe il-ÿEdewiye)
- Beyta Serafiya Hindiya
- Beyta Sêwena Kesik
- Beyta Sibê (Beyta Ã
ÂêÃ
Âims, Beyta TêÃ
Âta) â The Beyt of the Morning or The Beyt of Sheikh Shems
- Beyta Silêman Pêxember û Bûm
- Beyta Silêman Pîrê Esmaleka
- Beyta Ã
Âeÿrê
- Beyta Ã
ÂêÃ
Âims â The Beyt of Sheikh Ã
Âems or the Beyt of the Morning
- Beyta Ã
Âêwra
- Beyta Ã
Âêxadî (Ã
Âêx Hadî)
- Beyta Ã
Âêxê SenâÂÂan
- Beyta Ã
Âêxisin
- Beyta Ã
Âêx Mend Gêlê
- Beyta Ã
Âêxû Pîra â The Beyt of Sheikhs and Pirs
- Beyta Ã
Âîxalê Ã
Âemsa
- Jandila Mendo
Duÿa
- Duÿa
- Duÿa Bawiriyê â Prayer of Belief
- Duÿa Biskê â Prayer of the Lock of Hair. Recited during the initiation ceremony of bisk birîn, during which the Sheikh of the Lock (Ã
Âêxê Biskê) is invited to a house, and a boy's small lock of hair is cut.
- Duÿa Bona Xwedê
- Duÿa ÃÂevÃ
ÂûÃ
Âtinê
- Duÿa DewrêÃ
Âê ÿErd â Prayer of the DewrêÃ
 of the Earth
- Duÿa DûpiÃ
Âtkê (Duÿaya DûpiÃ
Âk û Mar) â Prayer [against the poison] of the scorpion and the snake
- Duÿa ÃÂÃ
Âa Mekanî Jinê â Prayer [against] the pain of the women's uterus
- Duÿa ÃÂvarê (Duÿaya Hêvarî) â Evening Prayer
- Duÿa ÃÂzdiyatiyê â Prayer of Yezidism
- Duÿa Fecrê (Duÿaya Ã
Âebeqê)
- Duÿa Gêrgêratkê
- Duÿa Heqîqetê
- Duÿa Heyvê (Duÿa Hîvê)
- Duÿa îmanê
- Duÿa Kêma Heyvê â Prayer of the Waning Moon
- Duÿaya li Mala Mîra
- Duÿaya li Ser Giyanê Mirî
- Duÿa Mehrê (Duÿa Meÿrbirînê, Diroza Zewacê) â Prayer of the Act of Marriage
- Duÿa Meÿrîfetê
- Duÿa Mirazê
- Duÿa Mirîdiyê â Prayer of Mirîds
- Duÿa MirîÃ
ÂûÃ
Âtinê
- Duÿa Morkirinê
- Duÿa Nezerê
- Duÿa Newqandina Mîzê
- Duÿa Nîvro
- Duÿa Oxirê â Prayer of the Fortunate. Recited before a long journey.
- Duÿa PiÃ
Âtgirêdanê
- Duÿa Pîraniyê â Prayer of Pîrs
- Duÿa Razanê
- Duÿa Rojhilatê
- Duÿa Sebrê
- Duÿa SerêÃ
Âê
- Duÿa Sibê (Duÿaya Sipêdeyî, Duÿaya Sibeykê) â Morning Prayer
- Duÿa Sifrê â Prayer of the Meal
- Duÿa Stêra Demilqapê â Prayer of the Morning Star
- Duÿa Ã
Âebeqê
- Duÿa Ã
Âerîeÿtê
- Duÿa Ã
Âêxîtiyê
- Duÿa Tawûsî Melek
- Duÿa Tawûsî Melek
- Duÿa Temametiya Ã
Âîxadî
- Duÿa Tesmîlî ÿErd
- Duÿa Tifaqê â Prayer of Agreement
- Duÿa Tokê
- Duÿa Xerqe â Prayer of Xerqe
- Duÿa Xêrê
- Duÿa Xundanê Malê
- Duÿa Ziyaretbûnê â Prayer of Pilgrimage
- Duÿa Xûdê
- Nivêja Miriyan
- Nivêja Rojhelatê
- PaÃ
Ânivêj
- Temediya Ã
Âîxadî
- Terqîna "Ferzê Biratiyê"
- "The main Yazidi prayer" (by Yegiazarov 1891)
- Dirozge (an important prayer with a long litany of important saints and historical figures)
- Ã
Âedetiya Dîn ("The Declaration of the Faith") (recited before going to sleep)
- Terqîn (Telqîn) (recited at funerals and animal sacrifices)
Qesîde
Qesîdên Pîranî
Qesîdes of the Pîrs:
- Qesîda Alû Bekir
- Qesîda ÃÂk Siwar
- Qesîda Hacyal(î)
- Qesîda Hecî ÿElî
- Qesîda Hesil Meman (Hesin Meman) â The Qesîde of Hesen Meman
- Qesîda Hesnaleka
- Qesîda ÃÂsîbiya
- Qesîda Mehmed ReÃ
Âan â The Qesîde of Mehmed Reshan
- Qesîda Mehmedî Reben
- Qesîda Memê Ã
Âivan
- Qesîda Pîrê Cerwa
- Qesîda Pîrî Kemal
- Qesîda Pîr Mihemed â Pîr Afat â Xetî Pisî
- Qesîda Qedî Bilban
- Qesîda Sinî Behrî
Qesîdên Ã
Âêxanî
Qesîdes of the Sheikhs:
- Qesîda Adiya Ã
Âêxê Mine â âÂÂAdi is my SheikhâÂÂ
- Qesîda Amadîn
- Qesîda Nasirdîn
- Qesîda Sicadîn
- Qesîda Ã
Âerfedîn â The Qesîde of Sherfedin
- Qesîda Ã
ÂêÃ
Âims û Melik Fexredîn â The Qesîde of Sheikh Shems and Melik Fekhredin
- Qesîda Ã
ÂêÃ
Âimsê Tewrêzî
- Qesîda Ã
Âêx ÿAdî
- Qesîda Ã
Âêx Alê Ã
Âemsa
- Qesîda Ã
Âêx Babik
- Qesîda Ã
Âêx Cencer
- Qesîda Ã
Âêx ÿEbdil Qadir
- Qesîda Ã
Âêx Mend
- Qesîda Ã
Âêx Sin â The Qesîde of Sheikh Sin
- Qesîda Ã
Âêx û Bekir
- Qesîda Xatûna Fexra
Other Qesîdes
- Qesîda ÃÂopan
- Qesîda Kes netê
- Qesîda Nadîmî
- Qesîda Sibhan e ji te Melkê Ekber
- Qesîda Tawûsî Melek
Semaÿ
- Semaÿya Bilind
- Semaÿya Maka ÃÂz(î)
- Semaÿya Merkeba (Semaÿ Miriya)
- Semaÿya Qanûnî
- Semaÿya Ã
Âerfedîn û Ã
Âêx Hesen
- Semaÿya Ã
ÂêÃ
Âims
- Semaÿya Zerza(yî)
Other poetic texts
- Lavij (Dîroka Lavijê Pîrê)
- Xizêmok â Song of the Xizêm ("Nose-Ring") of the Beloved
- Payîzok â Autumn Song
- Robarîn â Song of the Rivers
- Xerîbo
Prose texts
Mishabet
Mishabet texts are sermons:
- DerwêÃ
Âê Baçarê Besrayê
- Divê mirovê êzdi çawa be
- Li Ser DerwêÃ
Âiyê û Dilê Paqij
- Medh û Sena ji Ã
Âîxadî da
- Mirin û Axiret
- Mishabet û Ã
Âiret
- Nijandina Adem
- Pesna Ã
Âerfedîn
- Ã
Âiret û Karê BaÃ
Â
ÃÂîrok û ÃÂîvanok
ÃÂîrok and ÃÂîvanok texts are stories or narratives:
- ÃÂîroka Birahîm Xelîl (û Nemrûd)
- ÃÂîvanoka Hezretî Seîd Fesil (Fezl)
- ÃÂîroka Miskîn Tajdîn
- ÃÂîroka Nebû Xed Nesir û Qewlê ÃÂzîd û Medehê
- ÃÂîroka Peydabûna Sura ÃÂzî â The Story of the Appearance of the Mystery of Ezi
- ÃÂîroka Pîr Alî û Batizmî
- ÃÂîroka Pîr Mendî Gor â The Story of Pir Mend of the Grave
- ÃÂîvanoka Pîr Ã
Âerefê Mêravê û Sultan Ã
Âêx Mus
- (Qewl û) ÃÂîroka Qedî Bilban
- ÃÂîroka Silêman Pêxember û Bilqîzê
- ÃÂîroka Ã
Âîxadî û Siltan Zeng, Bedredîn û Ã
Âêx Hesen û Ã
Âêx Mend â The Story of Sheikh Adi and the Zangid Sultan, Bedredin, Sheikh Hesen and Sheikh Mend
- ÃÂîroka Ã
Âêx Fexr û Aqûbê Mûsa
- ÃÂîrok û Beyta Ã
Âêxê SenâÂÂan
Dastan
Dastan texts are tales:
- Dastana AÃ
Âiq Xerîb û Ã
Âah Senem
- Dastana Gêla Mîr Etles
- Dastana Mîr Mih
- Dastan (û Beyta) Mîr Mihê â The Tale and Beyt of Mir Mih
Texts translated into English
This section lists Yazidi oral religious texts that have been translated into English.
Omarkhali (2017)
Some representative samples of Yazidi oral religious poetry transcribed and compiled by Khanna Omarkhali (2017) include the following.
- Qewlê PadiÃ
Âa â The Hymn of the Lord
- Qewlê Zebûnî Meksûr â The Hymn of the Weak Broken One
- Qewlê PiÃ
Ât Perde â The Hymn âÂÂBehind the VeilâÂÂ
- Beyta Heyî Malê â The Beyt of âÂÂO HomeâÂÂ
- Beyta Ã
ÂêÃ
Âims or Beyta Sibê â The Beyt of Sheikh Ã
Âems or the Beyt of the Morning
- Dirozga Ã
ÂêxÃ
Âims â The Dirozge of Sheikh Ã
Âems
- Ã
Âehdetiya Dîn â The Declaration of the Faith
- Duÿayê DewrêÃ
Âê ÿErd â The Prayer to the DewrêÃ
 of the Earth
- Duÿa ÃÂevÃ
ÂûÃ
Âtinê â The Prayer of Washing OneâÂÂs Face
- Duÿa Hîvê â The Prayer of the Moon
- Duÿaya Tawûsî Melek â The Prayer of Tawûsî Melek
- Qesîda Pîrê Kemal â The Qesîde of Pîr Kemal
- Qesîda Ã
Âêx Babik â The Qesîde of Sheikh Babik
Kreyenbroek (2005)
Yazidi literature compiled by Philip G. Kreyenbroek (2005):
- Creation and early history of the world
- Qewlê Zebûnî Meksûr â The Hymn of the Weak Broken One
- Qewlê Afirîna Dinyayê â The Hymn of the Creation of the World
- Qewlê Bê Elîf â The Hymn of B and A
- Qewlê Hezar û Yek Nav â The Hymn of the Thousand and One Names
- Qewlê ÃÂmanê â The Hymn of the Faith
- Qewlê Qendîla â The Hymn of the Lights
- Qewlê Qere Ferqan â The Hymn of the Black Furqan
- Dûÿa Bawiriyê â The Prayer of Belief
- Dûÿa Ziyaretbûn â The Prayer of Pilgrimage
- Dûÿa Tifaqê â The Prayer of Agreement
- Early history of the faith and community
- ÃÂîroka Siltanî Zeng û Ã
Âîxadî, Bedredîn û Ã
Âêx Hesenû Ã
Âêx Mend â The Story of the Zangid Sultan and Sheikh Adi, Bedredin, Sheikh Hesen and Sheikh Mend
- Qewlê Pîr Dawud â The Hymn of Pir Dawud
- ÃÂîroka Pêdabûna Sura ÃÂzî â The Story of the Appearance of the Mystery of Ezi
- Qewlê Mezin â The Great Hymn
- Qewlê Mela Abû Bekir â The Hymn of Mullah Abu Bekir
- Qewlê Ã
Âêxadî û Mêra â The Hymn of Sheikh Adi and the Holy Men
- Stories about holy figures
- Qewlê ÃÂzdîne Mîr â The Hymn of Ezdina Mir
- ÃÂîroka Pîr Mendî Gor â The Story of Pir Mend of the Grave
- Qewlê Rabiÿe il-ÿEdewiye â The Hymn of Rabiÿa al-ÿAdawiyya
- Duÿa û Qewlê Ã
ÂêÃ
Âims â The Prayer and Hymn to Sheikh Shems
- Beyta Sibê yan Beyta Ã
ÂêÃ
Âims â The Beyt of the Morning or The Beyt of Sheikh Shems
- Bêta Ã
Âêx û Pîra â The Beyt of Sheikhs and Pirs
- Adiye Ã
Âêxê Mine â âÂÂAdi is my SheikhâÂÂ
- Qesîda Ã
ÂêÃ
Âims û Melik Fexredîn â The Qesîde of Sheikh Shems and Melik Fekhredin
- Qesîda Ã
Âêx Sin â The Qesîde of Sheikh Sin
- Qesîda Ã
Âerfedîn â The Qesîde of Sherfedin
- Qesîda Hesin Meman â The Qesîde of Hesen Meman
- Qesîda Mehmed ReÃ
Âan â The Qesîde of Mehmed Reshan
- Stories deriving from the Islamic or Judaeo-Christian tradition
- ÃÂîroka Birahîm Xelîl ligel Qewlê Birahîm Xelîl û Nemrûdû Qewlê Nebî Ismaîl â The Tale of Ibrahim the Friend including the Hymn of Ibrahim the Friend and Nemrud and the Hymn of Ismail
- Beyta Bilbila â The Beyt of Nightingales
- Religious life and symbols
- Misbabet: DerwêÃ
Âê Bacarê Besrayê â Mishabet: The dervish of the city of Basra
- Dûÿa Mirazê â The Prayer of Wishes
- Diroze
- Moralistic texts, proper behaviour
- Mishabet û Ã
Âîret â Sermon and Exhortation
- Qewlê Mirîdiyê â The Hymn of the Mirids
- Qewlê Ã
Âeqeserî â The Hymn of Proper Conduct
- Beyta Nesîheta â The Beyt of Advice
- Death, grief and consolation
- Dastan û Beyta Mîr Mihê â The Tale and Beyt of Mir Mih
- Qewlê Seremergê â The Hymn of the Moment of Death
- Qewlê Cumcumî Siltan â The Hymn of the SultanâÂÂs Skull
- Qewlê Ã
Âêxê Hesenî Siltane â The Hymn of Sheikh Hesen the Sultan
- Qewlê Mûsa â The Hymn of Moses
- End of times
- Qewlê Tercal â The Hymn of the False Saviour
- Qewlê Ã
Âerfedîn â The Hymn of Sherfedin
- Mystical themes
- Qewlê Babekê Omera â The Hymn of Babeke Omera
- Qewlê AÃ
Âê Mihbetê â The Hymn of the Mill of Love
- Other themes
- Qewlê ÿErd û ÿEzman â The Hymn of Earth and Sky
- Qewlê Keniya Mara â The Hymn of the Laughter of Snakes
- Xizêmok
- Payîzok
- Robarîn
Kreyenbroek (1995)
Philip G. Kreyenbroek (1995) includes the following Yazidi texts:
- Qewlê Zebûnî Meksûr â The Hymn of the Weak Broken One
- Qewlê Afirîna Dinyayê â The Hymn of the Creation of the World
- Qewlê ÃÂmanê â The Hymn of the Faith
- Qewlê Behra â The Hymn of the Oceans (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Ã
Âêxûbekir â The Hymn of Sheykh Obekr (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- DuâÂÂaya Sibeykê â The Morning Prayer (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- DuâÂÂaya Hêvarî â The Evening Prayer (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Ã
Âehda Dînî â The Declaration of Faith (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Beyta Cindî â The Song of the Commoner (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Ṭawûsî Melek â The Hymn Of Melek Tawus (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Melek Ã
Âêx Sin â The Hymn of Melek Sheykh Hesen (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Ã
ÂêÃ
Âimsê Tewrêzî â The Hymn of Sheykh Shems of Tabriz (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Pîr Ã
Âeref â The Hymn of Pîr Sheref (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Ã
Âêx âÂÂErebegê EntûÃ
Âî â The Hymn of Sheykh Erebeg Entûsh (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Pîr Dawûd â The Hymn of Pîr Dawûd
- Qewlê Ã
Âêxadî û Mêra â The Hymn of Sheykh Adi and the Holy Men
- Qewlê Qiyametê â The Hymn of the Resurrection (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Miskîno Jaro â The Hymn of the Poor Miserable One (not in Kreyenbroek & Rashow 2005)
- Qewlê Seremergê â The Hymn of the Moment of Death
See also
References