Pigafetta's dictionary is the first ItalianâÂÂMalay vocabulary written by the chronicler Antonio Pigafetta. These are the list words of the languages of various natives he met during his journey with Ferdinand Magellan.
The Portuguese explorer Ferdinand Magellan led about 270 men on five ships from Spain to look for the Spice Islands of Maluku. The Venetian chronicler Antonio Pigafetta participated in the expedition and served as an assistant to Magellan. He kept a detailed, daily journal of the voyage. He was one of only 18 men who returned to Spain in 1522.
One of his notable works in the voyage was his narrative and the list of words of various languages of natives during the long journey which includes: Brazilian native language â 8 words, Patagonian language â 90 words, Philippine language â 160 words, Malay â more than 400 words, which Pigafetta calls "Moorish."
In Pigafetta's book, (), he takes care to record as many words as he can. The chronicle of Pigafetta was one of the most cited documents by historians who wished to study the precolonial Philippines. As one of the earliest written accounts, Pigafetta was seen as a credible source for a period, which was prior unchronicled and undocumented.
Below are some list of words as translated by Pigafetta on the third column, fourth column is the equivalent Philippine language that can be found from Diccionario bisaya-español y español-bisaya (Manila, 1885) by Juan Félix de la Encarnación and from Diccionario Hispano-bisaya y bisaya-español (Manila, 1895) by Antonio Sanchez de la Rosa and/or the equivalent Visayan word. It is regarded as the first European record of the Cebuano language and the oldest dictionary in the Philippines. Some words can be distinguished as Malay.