Phạm Tuyên (born 12 January 1930 in Hải Dðáng) is a Vietnamese musician. He served as the head of the music department at Hanoi's Voice of Vietnam Radio during the Vietnam War. Phạm Tuyên composed numerous popular socialist songs, including Nhð có Bác Há» trong ngày vui ÃÂại thắng ("As If Uncle Há» Were Present on the Joyous Day of Great Victory") and ÃÂảng ÃÂã cho ta mùa xuân ("The Communist Party Has Given Us Spring").
Biography and career
Phạm Tuyên was born on 12 January 1930 in the rural commune of Lðáng Ngá»Âc, Bình Giang district, Hải Hðng province. He was the ninth child of the renowned journalist, scholar, and cultural researcher Phạm Quỳnh (1892âÂÂ1945), who was executed by the Viá»Ât Minh in 1945.
In 1949, Phạm Tuyên attended the , Course V. In 1950, he served as a company leader (a military unit, not a commercial company) at Trðá»Âng Thiếu sinh quân Viá»Ât Nam (Vietnamese Military School for Children). During this period, he began composing songs, many of which were inspired by his experiences in military schools.
In 1954, he was appointed to oversee literature, sports, and arts at Khu há»Âc xá Trung ðáng (Central Dormitory) in Nam Ninh, China. He returned to Vietnam in 1958 and joined the Voice of Vietnam, where he assumed the role of music editor. Between 1958 and 1975, he composed numerous popular songs, including Bài ca ngðá»Âi thợ rừng ("The Song of Lumbermen"), Bài ca ngðá»Âi thợ má» ("The Song of Miners"), the choral piece Miá»Ân Nam anh dÃ
©ng vàbất khuất ("The Heroic and Undaunted South Vietnam"), Bám biá»Ân quê hðáng ("Cling to the HomelandâÂÂs Sea"), Yêu biết mấy những con ÃÂðá»Âng ("How I Love the Roads"), Chiếc gáºÂy Trðá»Âng Sán ("The Trðá»Âng Sán Stick"), Gảy ÃÂàn lên hỡi ngðá»Âi bạn Mỹ ("Play the Guitar, My American Friend"), Từ làng Sen ("From Sen Village"), ÃÂêm trên Cha Lo ("Night at Cha Lo"), and Từ má»Ât ngã tð ÃÂðá»Âng phá» ("From a Street Intersection").
The iconic song Nhð có Bác Há» trong ngày vui ÃÂại thắng ("As If Uncle Há» Were Present on the Joyous Day of Great Victory") was composed on the night of 28 April 1975, recorded in the afternoon of the same day, and broadcast in a special newscast at 5 p.m., coinciding with North Vietnam's capture of South Vietnam, marking the official end of the Vietnam War.
After 1975, Phạm Tuyên continued to produce popular songs, including Gá»Âi nắng cho em ("Sending Sunshine to You"), Con kênh ta ÃÂào ("The Canal We Dug"), and Màu cá» tôi yêu ("The Flag I Love"), with lyrics by Diá»Âp Minh Tuyá»Ân. His song Thành phá» mðá»Âi mùa hoa ("The City of Ten Flower Seasons"), with lyrics by Lá» Bình, was composed in 1985.
Chiến ÃÂấu vì ÃÂá»Âc láºÂp tá»± do ("Fight for Independence and Freedom") was written at the beginning of the 1979 Sino-Vietnamese War. This song marked the beginning of a musical movement known as biên giá»Âi phÃÂa Bắc ("The Northern Border"), which honoured the bravery of Vietnamese soldiers who fought against Chinese forces. However, these songs were later withdrawn from circulation after Sino-Vietnamese relations were normalized.
Phạm Tuyên also composed many songs for children and young audiences, some of which became immensely popular, including Tiến lên ÃÂoàn viên ("March Forward, Members of the Communist Youth Union"), Chiếc ÃÂèn ông sao ("The Star-shaped Lantern"), Hành khúc ÃÂá»Âi thiếu niên Tiá»Ân phong Há» ChàMinh ("March of the Há» ChàMinh Young Pioneer Organization"), Hát dðá»Âi cá» HàNá»Âi ("Singing Under HanoiâÂÂs Flag"), Gặp nhau giữa trá»Âi thu HàNá»Âi ("Meeting in HanoiâÂÂs Autumn Sky"), ÃÂêm pháo hoa ("Fireworks Night"), and Cô vàmẹ ("The Teacher and the Mother").
In addition to his musical works, Phạm Tuyên authored numerous articles on musical aesthetics, songs, and their composers. He was also the initiator and director of many national musical competitions, including Tiếng hát hoa phðợng ÃÂá» ("The Song of Red Flamboyant Flowers") and Liên hoan VÃÂn nghá» truyá»Ân hình toàn quá»Âc ("National Television Arts and Letters Festival"). He served as the President of the Board of Examiners at many national arts festivals organized by the Ministry of Culture and various other institutions.
Phạm Tuyên was a member of the Standing Committee of the Executive Board of the Há»Âi nhạc sé Viá»Ât Nam (Vietnamese Musicians' Association) from 1963 to 1983.
Phạm Tuyên retired and currently resides in HàNá»Âi.
Printed works
Song collection
- Chiếc gáºÂy Trðá»Âng Sán (The Trðá»Âng Sán Stick), ÃÂm nhạc Publishing House, 1973.
- Phạm Tuyên (Collection of Songs by Phạm Tuyên), VÃÂn hoá Publishing House, 1982.
- Gá»Âi nắng cho em (Sending Sunshine to You), ÃÂm nhạc Publishing House, 1991.
- Ca khúc Phạm Tuyên (Phạm Tuyên's Songs), a collection of 50 songs, ÃÂm nhạc Publishing House, 1994.
Audio-cassette tapes
- Gá»Âi nắng cho em (Sending Sunshine to You), Saigon Audio, 1992.
- Lá»Âi ru cá»§a ÃÂêm (The Night's Lullaby), Công ty ÃÂầu tð Phát triá»Ân, Ministry of Culture and Information, 1993.
Music books
- Các bạn trẻ hãy ÃÂến vá»Âi âm nhạc ("My Young Friends, Let's Come to Music"), Thanh niên Publishing House, 1982.
- ÃÂm nhạc á» quanh ta ("The Music Around Us"), Kim ÃÂá»Âng Publishing House, 1987.
Notable works
Original Vietnamese compositions
- 36 sợi phá»Â
- Bài ca ngðá»Âi thợ má» ("The Song of Miners")
- Bài ca ngðá»Âi thợ rừng ("The Song of Lumbermen")
- Bám biá»Ân quê hðáng ("Cling to the HomelandâÂÂs Sea")
- Chiếc ÃÂèn ông sao ("The Star-shaped Lantern")
- Chiếc gáºÂy Trðá»Âng Sán ("The Trðá»Âng Sán Stick") (1967)
- Chiến ÃÂấu vì ÃÂá»Âc láºÂp tá»± do ("Fight for Independence and Freedom") (1979)
- Cô vàmẹ ("The Teacher and the Mother")
- Con kênh ta ÃÂào ("The Canal We Dug")
- ÃÂảng cho ta má»Ât mùa xuân ("The Party Gives Us Spring")
- ÃÂảng ÃÂã cho ta sáng mắt, sáng lòng ("The Party Has Opened Our Eyes and Minds")
- ÃÂêm trên Cha Lo ("Night at Cha Lo")
- ÃÂêm pháo hoa ("Fireworks Night")
- Em vào thiếu sinh quân ("I Join the Military Cadets")
- Gảy ÃÂàn lên hỡi ngðá»Âi bạn Mỹ ("Play the Guitar, My American Friend")
- Gặp nhau giữa trá»Âi thu HàNá»Âi ("Meeting in HanoiâÂÂs Autumn Sky")
- Gá»Âi nắng cho em ("Sending Sunshine to You")
- HàNá»Âi ÃÂiá»Ân Biên Phá»§ ("Hanoi â ÃÂiá»Ân Biên Phá»§")
- Hành khúc ÃÂá»Âi thiếu niên Tiá»Ân phong Há» ChàMinh ("March of the Há» ChàMinh Young Pioneer Organization")
- Hát dðá»Âi cá» HàNá»Âi ("Singing Under HanoiâÂÂs Flag")
- Hợp xðá»Âng miá»Ân Nam anh dÃ
©ng vàbất khuất ("Chorus of the Heroic and Undaunted South Vietnam")
- Khúc hát ru cá»§a ngðá»Âi mẹ trẻ ("Lullaby of the Young Mother")
- Lá»Âp há»Âc rừng ("The Forest Classroom") (1950)
- Màu cá» tôi yêu ("The Flag I Love") (lyrics by Diá»Âp Minh Tuyá»Ân)
- Nhð có Bác trong ngày ÃÂại thắng ("As If Uncle Há» Were Present on the Joyous Day of Great Victory") (1975)
- Rðá»Âc ÃÂèn dðá»Âi ánh trÃÂng ("Carrying Lanterns Under the Moonlight")
- Thành phá» mðá»Âi mùa hoa ("The City of Ten Flower Seasons") (1985, lyrics by Lá» Bình)
- Thiếu sinh quân á» má»Ât nái tháºÂt vừa ("Cadets in a Perfect Place") (1950)
- Tiến lên ÃÂoàn viên ("March Forward, Members of the Communist Youth Union") (1954)
- Trðá»Âng chúng cháu làtrðá»Âng mầm non ("Our School is a Kindergarten")
- Từ làng Sen ("From Sen Village")
- Từ má»Ât ngã tð ÃÂðá»Âng phá» ("From a Street Intersection")
- Yêu biết mấy những con ÃÂðá»Âng ("How I Love the Roads")
- Tiếng chuông vàngá»Ân cá» ("The Bell and the Flag")
Folk songs (ÃÂá»Âng Dao)
- BàCòng ÃÂi chợ ("Grandmother Còng Goes to the Market")
- Bầu vàbà("The Gourd and the Pumpkin")
- Cái bá»Âng bình ("The Clay Pot")
- Cái cò ÃÂi ÃÂón cán mða ("The Egret Welcomes the Rain")
- Con chim chÃÂch choè ("The Magpie Robin")
- Gánh gánh gá»Âng gá»Âng ("Carrying the Load")
- NhỠán ("Gratitude")
- Rá»Ânh rá»Ânh ràng ràng ("Busy and Bustling")
- Tay ÃÂẹp ("Beautiful Hands")
- Tu hú làchú bỠcác ("The Cuckoo is a Starling")
Japanese adaptations (1993)
- Bài hát vỠDoraemon ("Song About Doraemon"), from Doraemon No Uta
- Bầu trá»Âi làcái túi to ("The Sky is a Big Pocket"), from Aoi Sora Wa Pocket Sa
- Bầu trá»Âi xanh ÃÂẹp tuyá»Ât vá»Âi! ("The Beautiful Blue Sky"), from Aozoratte Iina
- Biá»Ân vàchúng ta ("The Sea and Us"), from Umi Wa Bokura To
- Chúng mình làngðá»Âi sá»Âng trên trái ÃÂất ("We Are the People Living on Earth"), from Bokutachi Chikyuujin
- Mãi mãi làbạn bên nhau ("Forever Friends"), from Tomodachi Dakara
- Mình làDoraemon ("I Am Doraemon"), from Boku Doraemon
- Ngðá»Âi du khách ("The Traveler"), from
- Thá»Âi niên thiếu ("Youthful Days"), from Shounen Ki
- Tôi không hiá»Âu vì sao ("I DonâÂÂt Know Why"), from Watashi Ga Fushigi
- Vì có bạn ("Because You Are Here"), from Kimi Ga Iru Kara
- Vang táºÂn trá»Âi cao ("Echoing to the Sky"), from Ten Made Todoke
References
External links