my-server
← Wiki

Ordinalia

The are three medieval mystery plays dating to the late fourteenth century, written primarily in Middle Cornish, with stage directions in Latin. The three plays are (The Origin of the World, also known as , 2,846 lines), (The Passion of Christ, also known as , 3,242 lines) and (The Resurrection of Our Lord also known as , 2,646 lines). The metres of these plays are various arrangements of seven- and four-syllabled lines. means "prompt" or "service book".

First play

The first play, called , begins with the Creation of the World, the Fall of Man, and Cain and Abel, followed by the building of the Ark and the Flood; the story of the temptation of Abraham closes the first act. The second act gives us the history of Moses, and the third represents the story of David and of the building of Solomon's Temple, curiously ending with a description of the martyrdom of St Maximilla as a Christian by the bishop placed in charge of the temple by Solomon.

An offshoot of the is the Creation of the World with Noah's Flood (: the Creacon of the World), written in Cornish with English stage directions, copied by William Jordan in 1611.

Second and third plays

The second play, , represents the Temptation of Christ in the desert, and the events from the entry into Jerusalem to the Crucifixion, including the Passion. This goes on without interruption into the third play, , which gives an account of the Harrowing of Hell, the Resurrection, and the Ascension, with the Legend of St Veronica and Tiberius, the death of Pilate, the release of Joseph of Arimathea and Nicodemus from prison, The Three Marys. As in the Poem of the Passion, the pseudo-Gospel of Nicodemus and other legendary sources are drawn upon.

Relationship to the Legend of the Cross

However, running through the whole and interwoven with the scriptural narrative comes the beautiful and curious Legend of the Rood (Legend of the Holy Cross). The legend, most of which is in the Ordinalia, is this:

Extant manuscripts

There are three manuscripts of this trilogy in existence:

  • Bodley 791, Oxford manuscript of the fifteenth century, given to the Bodleian Library by James Button on 28 March 1614. This manuscript is the original from which the others were copied, and from which Dr Edwin Norris edited the plays in 1859.
  • Bodleian MSS 28556-28557, another Oxford manuscript, presented to the Bodleian Library by Edwin Ley of Bosahan about 1859, with a translation by John Keigwin. The copy of the text is older by a century than the translation.
  • Peniarth MS 428E, a copy which was in the library of Sir John Williams, Bart., of Llansteffan, Carmarthenshire, with an autograph translation by Keigwin. On the death of Sir John it went to the National Library of Wales as part of his bequests.

See also

  • , another play in the Cornish language
  • , another play in Cornish (both plays are dramatisations of legends of Cornish saints, i.e. St Meriadoc and St Kea)
  • , the common place for an performance

Footnotes

Citations

References

Editions, translations

  • (, ) [edition and translation]
  • volume 2 (, notes)
  • Harris, Phyllis Pier (1964). 'Origo Mundi, First Play of the Cornish Mystery Cycle, The Ordinalia: A New Edition' (unpublished Ph.D. dissertation, University of Washington) [edition]
  • The Cornish Ordinalia, trans. by Markham Harris (Washington: Catholic University of America Press, 1969) [translation]
  • Ordinalia: The Cornish Mystery Play Cycle, trans. by Alan M. Kent (Francis Boutle Publishers, 2006), [translation]

Secondary sources

External links