Nowy Testamynt po à Âlonsku [The New Testament in Silesian] was published in 2017 in Radzionków, Upper Silesia, Poland by Szymon Tobor's publishing house, Wydawnictwo Tobor. translated the New Testament into the Silesian language from the 16th-century Polish language Jakub Wujek Bible. For the sake of this translation the translator developed a specific spelling fully based on Polish orthography, rather than follow the standard Silesian spelling system.
This Silesian-language translation of the New Testament was received to much acclaim among the Silesian-speaking community. On 13 December 2017 a conference on this translation was held in Upper Silesia's largest dedicated regional library, namely Biblioteka à Âlàska,
The translation is prefaced by Father Damian Wojtyczka, Dean of the Roman Catholic Deanery of Piekary à Âlàskie. Upper Silesia's Catholic clergy and hierarchs mostly approve of this translation. In early 2018 this Silesian-language translation was presented by the translator to Pope Francis, who accepted this gift and praised the âÂÂperfectly executed translation,â as stated in the letter dated 6 February 2018, signed by Monsignor Paolo Borgia, Assessor for General Affairs, Secretariat of State (Holy See).