In descriptions of the Japanese language, an adjectival noun, nominal adjective, copular noun, , quasi-adjective, pseudo-adjective, or na-adjective, is a noun that can function as an adjective by taking the particle ãÂÂ㪠-na. (In comparison, regular nouns can function adjectivally by taking the particle ãÂÂã® -no, which is analyzed as the genitive case.) Adjectival nouns constitute one of several Japanese word classes that can be considered equivalent to adjectives.
In their attributive function, Japanese adjectival nouns function similarly to English noun adjuncts, as in "chicken soup" or "winter coat" â in these cases, the nouns "chicken" and "winter" modify the nouns "soup" and "coat", respectively. Japanese adjectival nouns can also be used predicatively â in that use, they do not take the -na suffix, but normally combine with forms of the copular verb.
The current term for the so-called "adjectival nouns" is . Here, refers to the semantic aspect of these words as qualifying the state or condition of a ; and , etymologically and historically, refers to (1) conjugative words in general ("i-adjectives," "na-adjectives," "verbs" and "auxiliary verbs"), (2) conjugative words with ichidan, nidan, yodan, godan and irregular conjugation ("verbs" and "auxiliary verbs"), or (3) conjugative words that semantically convey action ("verbs"). Historically, this term was used tentatively by some grammarians, such as , for words that are now called à Âtsuki Fumihiko, while still following the mainstream terminology in his own grammar, expressed his opinion that Japanese "adjectives," due to their affinity with "verbs," are not at all like adjectives in English, Latin, French, German, etc., and suggested keiyà  dà Âshi as an alternative term like Matsushita. The "attributive adjective" sense was applied in a different way by yet other grammarians, such as Hamada Kenjirà  and , who used keiyà  dà Âshi for "verb" forms that occur attributively, such as as in . The first use of keiyà  dà Âshi for so-called "na-adjectives" is attributed to . In this case, keiyà  has the same "qualifying" meaning as in keiyà Âshi ("qualifying i-adjectives"), while dà Âshi is specifically for the irregular conjugation of the auxiliary copula , which, when fused with the particles and , results in and , both of which correspond to the modern ; in other words, keiyà  dà Âshi means "qualifying conjugative words with irregular conjugation." Haga also included the ending resulting from a fusion of the form of keiyà Âshi.
The Japanese term is not necessarily at odds with the English term adjectival noun, since in traditional Japanese grammar, keiyà  dà Âshi includes the copula, while the adjectival noun in the analysis described here does not include the copula. For example, in the traditional grammar, kirei da is a keiyà  dà Âshi and kirei is its stem; in the analysis here, kirei is an adjectival noun and kirei da is its combination with the copula. Considering the copula is a kind of verb and kirei is a kind of noun syntactically, both terminologies make sense.
Grammatically, these words are similar to nouns, or more technically, nominals, which function attributively (like adjectives). The main differences between these and regular nouns are that nouns take a ãÂÂã® -no suffix when acting attributively, while these words take a ãÂÂ㪠-na suffix when acting attributively; most of these words cannot be used as the agent or patient (i.e. subject) of a sentence; and most of these words cannot be modified by relative clauses. Aside from these differences, Japanese adjectival nouns and regular nouns behave the same way in terms of grammar. They are variously referred to as "adjectival verbs" (literal translation), "adjectival nouns" (nouns that function adjectivally), "na adjectives" (function as adjectives, take na), and "na nominals" (nominals that take na). For example, Eleanor Harz Jorden refers to them as "na-nominals" in her textbook '.
In fact, by some analyses, nouns and na-nominals are fundamentally grammatically the same, where ãÂÂã® vs. ãÂÂ㪠when used attributively is simply a conventional stylistic complementary distribution, with ãÂÂã®ï¼ÂãÂÂ㪠being allomorphs. This view is reinforced by the fact that some words, such as ç¹åÂÂ¥ tokubetsu "special", can take either a ãÂÂã® or a ãÂÂãª, depending on the phrase. Ultimately, ãÂÂ㪠is an abbreviation of ãÂÂã«ãÂÂãÂÂ, used to use a noun attributively (compare modern ãÂÂã§ãÂÂãÂÂ, which is a more recent form), while ãÂÂã® is the genitive case; see etymology, below.
In traditional Japanese grammar, adjectival nouns are considered "inflectional", katsuyà Â, like verbs and i-adjectives, rather than non-inflectional hikatsuyà Âgo (éÂÂæ´»ç¨èªÂ) or mukatsuyà Âgo (ç¡活ç¨èªÂ), like nouns.
This is a point of disagreement in current Japanese grammar, and authors such as Uehara (1998) argue that instead, adjectival nouns should be classed with nouns as non-inflectional.
The claim that na-adjectives are inflectional rests on the claim that the syllable da 'is', usually regarded as a "copula verb", is really a suffix â an inflection. Thus, hon 'book', generates a one-word sentence, honda 'it is a book', not a two-word sentence, hon da. However, numerous constructions seem to be incompatible with the suffixal copula claim.
On the basis of such constructions, Uehara (1998) finds that the copula is indeed an independent word, and that regarding the parameters on which i-adjectives share the syntactic pattern of verbs, the nominal adjectives pattern with pure nouns instead.
In Late Old Japanese (below), a separate kind of tari adjectival nouns developed alongside the existing nari ones (nari, tari were the conclusive forms, while naru, taru were the attributive forms). The nari ones developed into the adjectival nouns (naru contracted to na, while nari was replaced by da (the copula)) that are the subject of this article, while the tari ones mostly died out over the course of Late Middle Japanese, being mostly gone by Early Modern Japanese, surviving as fossils in a few words which are generally considered somewhat stiff or archaic. These are generally referred to as ãÂÂãÂȋ¿ã«形容åÂÂè© (to, taru keiyà Âdà Âshi) or ã¿ã«ãÂÂÃ¥ÂÂæ´»ç¨ (taruto-kata katsuyà  â âÂÂtaru, to form conjugationâÂÂ), and can also function adverbially with ãÂÂ㨠-to, instead of the ãÂÂã« -ni which is mostly used with 㪠nominals. See taru adjectives for further discussion in English, and for Japanese.
A few nari adjectival nouns followed a similar path to tari adjectival nouns, becoming naru adjectives in Modern Japanese (analogous to taru adjectives), rather than na adjectives as most nari adjectival nouns did. These include Ã¥ÂÂãªã tannaru "mere, simple" or èÂÂãªã seinaru "holy" and are generally classed as rentaishi.
Old Japanese has one type of adjectival noun with the following inflections.
Late Old Japanese has two types of adjectival nouns: nar- and tar-.
The newly developed tar- inflections are used in kanbun kundoku (reading a Chinese text in Japanese).
Early Middle Japanese has two types of adjectival nouns: na- and tar-.
Late Middle Japanese has two types of adjectival nouns: na and t-.
The early half of Early Modern Japanese as exhibited in the Kamigata region has a single type of adjectival noun with the following inflections.
The deteriorating tar- type is lost.
The later half of Early Modern Japanese as found in Edo has a single type of adjectival noun with the following inflections. These forms are identical to the modern forms.
There is one type of adjectival noun in modern usage, with inflections as follows.
Japanese adjectival nouns differ in etymological origin from adjectival verbs. Whereas adjectival verbs are almost entirely native in origin, the class of adjectival nouns comprises mostly foreign loanwords and a small subset of polymorphemic native words. All words listed in this section take the attributive -na and predicative -da copula.
Most adjectival nouns are of primarily Chinese origin, but there is a not-insignificant quantity of adjectival noun loanwords from other languages as well (most notably English.)
Chinese Origin (Sino-Japanese vocabulary)
English Origin (gairaigo)
French Origin
In addition to loanwords, within the class of adjectival nouns also exists a small subset of native Japanese words (wago). These words are argued to be polymorphemic in nature, with the latter , , being a suffix that creates an adjectival noun. Nishiyama (1999) asserts that this helps to distinguish native adjectival nouns from native adjectival verbs.
Native Adjectival Nouns
All forms of the copula (the vehicle for the inflection of adjectival nouns) can be considered to derive from two infinitive forms, ni and to. Because the copula lacked any other forms, secondary conjugations with the verb ari were used. The original ni ari and to ari contracted to form nari and tari. To derive the modern forms na and da, changes such as the following have been proposed.
For attributive na (rentaikei):
For predicative da (shà «shikei):
In some regions, these changes progressed differently, resulting in forms such as ja (Chà «goku, Shikoku, or Kyà «shà «; particularly common in Hiroshima) or ya (associated with Kansai dialect, particularly à Âsaka.)
The infinitive form ni is still in widespread use (e.g. hen ni naru, "become strange"), but the form to has become a much rarer alternative for use with adjectives.
The internal properties of Japanese adjectival nouns can be analysed either through a lexical features approach or through a Distributed Morphology approach.
Miyagawa argues that Japanese adjectival nouns can be classified using Noam Chomsky's lexical feature system. He proposed the following analysis for Japanese lexical categories:
Japanese Lexical Categories
Under this system, Japanese adjectival nouns are classed similarly to English pure adjectives [+V, +N]. However, because Japanese also has adjectival verbs with the lexical property [+V], it is observed that Japanese adjectival nouns and English pure adjectives are distinct.
The internal morphological structure of Japanese adjectival phrases can be represented by the following trees:
Within the tree structures, the word root combines with the functional category n0 to become a noun, then combine with the functional head a0 to form an adjective. Both nouns and adjectives contain the root-n0 combination, and it is the presence of a0 that results in the appearance of the attributive copula -na.