Malayalam is a Dravidian language featuring an agglutinative grammar. It's word order is generally subjectâÂÂobjectâÂÂverb (SOV), although other orders are often employed for reasons such as emphasis. Nouns are inflected for case and number, while verbs are conjugated for tense, mood, and causativity. In archaic forms, verbs were also conjugated for person, gender, number, and polarity). Adjectives, adverbs, postpositions, and conjunctions are invariant and do not undergo inflection.
Nouns
The declensional paradigms for some common nouns and pronouns are given below. As Malayalam is an agglutinative language, it is difficult to delineate the cases strictly and determine how many there are, although seven or eight is the generally accepted number. Alveolar plosives and nasals (although the modern Malayalam script does not distinguish the latter from the dental nasal) are marked with a macron below, following the convention of the National Library at Kolkata romanization.
Pronouns
There are three persons â first, second, and third. The first person has three forms â singular, inclusive plural (i.e. speaker, listener, and possibly others), and exclusive plural (i.e. speaker and others, but not the listener). The second person has three forms â singular informal, singular formal and plural. Of these, the singular formal and, plural forms are similar. A fourth form ('respectful' or 'official') is sometimes used in certain official documents and announcements.
The third person has eight forms â proximal and distal forms of singular masculine, singular feminine, singular neutral and plural. The masculine and feminine genders are used for humans and anthropomorphised non-humans. Non-living objects, plants and most animals take the neutral gender. The plural form is used for multiple objects of any gender. The plural form can also be used for a single person to show respect or because the gender is unknown or irrelevant.
- These are the commonly used pronouns though in total they have rarer synonyms and dialectal/colloquial forms, for example 2SG "you" can have around over 10 forms like në, niá¹Â
á¹Â
aḷ, tÃÂá¹Â, tÃÂá¹Â
kaḷ, aá¹Â
á¹Â
Ã
Â, tvaá¹Â, sanskritic gendered bhavÃÂá¹Â, bhavati, dialectal for në: ë, iyyÃ
Â, ijjÃ
Â, ji etc. Some colloquial dialects use avaá¹ÂmÃÂrà, avaḷmÃÂràas (dist.) 3Pl. masculine and feminine pronouns.
Cases
Vocative forms are given in parentheses after the nominative, as the only pronominal vocatives that are used are the third person ones, which only occur in compounds.
The mnemonic 'à ´¨à ´¿à ´ªà µÂà ´°à ´¸à ´ à ´Âà ´ªà µÂà ´°à ´¸à ´ à ´Â' (niprasam uprasam ÃÂ) created by combining the first sounds of the case names is used.
Number
The suffix -à ´Âà µ¾ (-kaḷ), which changes to -à ´Âà µÂà ´Âà µ¾ (-á¹Â
á¹Â
aḷ) when the nouns ends in -à ´Â
à ´ (-aá¹Â), is the most common suffix for denoting plural nouns. It is used by all inanimate nouns, concrete or abstract, and most animate, non-gendered nouns. Two other suffixes, -à ´®à ´¾à µ¼ (-mÃÂá¹Â) and à ´Â
à µ¼ (-aá¹Â), are used exclusively by a few animate nouns. All suffixes follow the sandhi (à ´¸à ´¨à µÂà ´§à ´¿) rules where applicable, and are not used when preceded by numeral adjectives. The following are a few examples.
- A person from a place is denoted with -kÃÂraá¹Â/kÃÂri whose plural is -kÃÂá¹Â. other ways include malayÃÂḷikaḷ, tamiḻaá¹ÂmÃÂá¹Â, kannaá¸Âigaá¹Â.
Other nouns
The following are examples of some of the most common declensional patterns.
Adjectives
Malayalam is thought to have no semantic category for adjectives, and instead relies heavily on using participial relative clauses for modifying nouns. There are two classes of words that typically act as adjectives.
- Native roots + -(iy)a: This includes words such as à ´¨à µ½ > à ´¨à ´²à µÂà ´² (nalla, good), à ´µà µ½ > à ´µà ´²à ´¿à ´¯ (valiya, big), à ´¨à ´¨à ´Âà µÂà ´Âà µ > à ´¨à ´¨à ´Âà µÂà ´ (naá¹Âañña, wet), and à ´Âà µÂà ´±à µÂ/à ´Âà ´¿à ´±à µ > à ´Âà µÂà ´±à ´¿à ´¯/à ´Âà ´¿à ´±à µÂà ´± (ceá¹Âiya/ciá¹Âá¹Âa, short). All such words can be directly used as adjectives, without further modification. The conventional view regarding this category of words is that they typically encode the possession of the property they signify in the participial marker (-a) attached to them, meaning a word such as à ´¨à ´²à µÂà ´² (nalla) would actually mean "having goodness". For instance: à ´Âà ´¤à µÂà ´°à µ à ´¨à ´²à µÂà ´² à ´ªà µÂà ´¸à µÂà ´¤à ´Âà ´®à ´¾à ´£à µ (itoru nalla pustakamÃÂá¹ÂÃ
Â), translating to "this is a good book", could be thought to mean "this is a goodness-having book". Note that when used in typical relative clauses, the marker -a can be inflected for tense, but not when used here in an adjectival sense.
- Removing the noun formative -am: This includes words such as à ´¸à ´Âà µÂà ´Âà ´Âà ´ (saá¹Â
kaá¹Âaá¹Â, sadness), à ´®à ´°à ´ (maraá¹Â, tree), and à ´Âà ´¯à ´°à ´ (uyaraá¹Â, height/tallness). As in marattaá¹Âi "timber", mara vëá¹ÂÃ
 "wooden house". Another way is in the form of -à ´Âà ´³à µÂà ´³ (uḷḷa), the suffix for the non-finite existential copula. For instance: à ´Â
à ´µà µ» à ´Âà ´¯à ´°à ´®à µÂà ´³à µÂà ´³ à ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´Âà ´¿à ´¯à ´¾à ´£à µ (avaá¹ uyaramuḷḷa kuá¹Âá¹ÂiyÃÂá¹ÂÃ
Â, translating to "he is a tall child") could be thought to mean "he is a tallness-having child". Since the suffix is non-finite it does not vary with tense or person. The exception is with color words like (skt. nëla >) nëla "blue" which can act as both a noun and an adjective.
- Words ending with -á¹Âu, -tu, -á¹Âu can have the plosive doubled to make an adjective as in kÃÂá¹ÂÃ
 > kÃÂá¹Âá¹ÂÃ
Â, kÃÂá¹Âá¹Âu të "forest fire"; cÃ
Âá¹ÂÃ
 > cÃ
Âá¹Âá¹ÂÃ
Â, cÃ
Âá¹Âá¹ÂupÃÂtram "tiffin box".
- Words ending with -vu can have the suffix removed to make an adjective, eg. nilÃÂvÃ
 > nilàniḻal, rÃÂjÃÂvÃ
 > rÃÂja putraá¹Â.
- Another adjectivizing suffix is -m added to some words ending with vowels, pai > paim "green, gorgeous," paiá¹Â
kiḷi > "green bird, parrot"; pÃ
« > pÃ
«m "flowery", pÃ
«mpÃÂá¹Âá¹Âa "flower lizard, butterfly".
- Another adjectivizing suffix is -aá¹Â, eg. kaá¹Âu > kaá¹Âá¹Âaá¹ "strong, thick", kaá¹Âá¹Âaá¹ cÃÂya "strong tea, black tea".
Verbs
Inflection of Malayalam verbs occurs for tense, aspect, and mode (TAM), and not for number (plurality) or gender. The dictionary form of verbs typically have the ending -à ´Âà ´ (-uka), although some verbs have the ending à ´Âà ´ (-ika) too.
Tenses
Broadly, there are three tenses in Malayalam language: present, past and future. Verb forms in different tenses are created by either simply replacing the citation form ending (for present and future tense), or by suffixing the verb stem (obtained by removing the citation form ending and the preceding consonant) with a special marker depending on the class of the verb (for past tense).
Present tense
The present tense is formed by replacing the citation form ending with -à ´Âà ´¨à µÂà ´¨à µ (-unnu). For example, the present tense form of à ´ªà ´±à ´¯à µÂà ´ (paá¹Âayuka, 'to say') is à ´ªà ´±à ´¯à µÂà ´¨à µÂà ´¨à µ (paá¹Âayunnu).
Future tense
The future tense is formed by replacing the citation form ending with -à ´Âà ´ (-um). For example, the future tense form of à ´¨à ´Âà ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´ (naá¹Âakkuka, 'to walk') is à ´¨à ´Âà ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´ (naá¹Âakkum).
Past tense
For most verbs the marker -à ´ (-i) (or à ´¯à ´¿, (-yi) if the verb stem ends in a vowel) is added to the verb stem to create the past tense form, but other verb classes have different rules. A non-exhaustive list of the rules for different classes, as well as some exceptions, is given below.
Exceptions and Irregulars
- à ´¨à ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´ (nakkuka, to lick) âÂ à ´¨à ´Âà µÂà ´Âà ´¿ (nakki). (Exception to the -akkuka rule).
- à ´Âà ´°à ´¿à ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´ (irikkuka, to sit) âÂ à ´Âà ´°à µÂà ´¨à µÂà ´¨à µ (irunnu). (Exception to the -ikkuka rule).
- à ´¨à ´¿à µ½à ´Âà µÂà ´Âà µÂà ´ (nilkkuka, to stand) âÂ à ´¨à ´¿à ´¨à µÂà ´¨à µ (ninnu). (Exception to the -lkkuka rule).
- à ´¤à ´¿à ´¨à µÂà ´¨à µÂà ´ (tinnuka, to eat) âÂ à ´¤à ´¿à ´¨à µÂà ´¨à µ (tinnu).
- à ´µà µÂà ´Âà µÂà ´ (vÃÂkuka, to cook) âÂ à ´µà µÂà ´¨à µÂà ´¤à µ (ventu).
- à ´¨à µÂà ´µà µÂà ´ (nÃ
Âkuka, to pain) âÂ à ´¨à µÂà ´¨à µÂà ´¤à µ (nontu).
- à ´Âà ´¾à ´Âà µÂà ´ (cÃÂkuka, to die) âÂ à ´Âà ´¤à µÂà ´¤à µ (cattu).
Aspect
Verb conjugations for the verb "à ´ªà µÂà ´Âà µÂà ´Â" (pÃ
Âkuka, to go) based on the commonly recognized aspects in Malayalam are given below. The past tense marker in this case is -à ´ (-i).
Mood
Imperative
Bare root can act as an imperative, eg. cey! "do!", another way is by suffixing -á¹Âam, ceyyaá¹Âam "must do!".
Potential
-ÃÂm is used for potential mood, ceyyÃÂm "will do", ceytÃÂkkÃÂm "may do".
Copula
Malayalam employs two defective verbs as its copulas. The first, -à ´Âà ´Âà µ (ÃÂkÃ
Â), is the plain equative copula. The second, -à ´Âà ´£à µÂà ´Âà µ (uá¹Âá¹ÂÃ
Â), is the locative copula and also used to indicate possession (with the subject/possessor in the dative case). These verbs change forms in different tenses and are usually suffixed to the noun phrases that are specified by the copula. The table below lists some examples.
Causatives
Malayalam has 3 levels of causatives, usually verb happening, 1st person causing it to happen and making someone do it. Usually the last consonant is doubled to make the 2nd level but some verbs can use -kku- for it; 3rd level suffixes -ppikku-. Example Ã
Âá¹Âuka "to run", Ã
Âá¹Âikkuka/Ã
Âá¹Âá¹Âuka "to make someone run/ to drive", Ã
Âá¹Âippikkuka/Ã
Âá¹Âá¹Âikkuka "to make someone make someone run/to make someone drive". Another suffix for 2nd level is -ttu, eg. cÃÂruka/cÃÂá¹Âttuka/cÃÂá¹Âttikkuka, akaluka/akaá¹Âá¹Âuka/akaá¹Âá¹Âikkuka, kÃÂá¹Âuka/kÃÂá¹Âá¹Âuka/kÃÂá¹Âá¹Âikkuka, last 2 with sandhi for -ttu. 2nd level can be made 1st by adding peá¹Âuka after it, eg. kÃÂá¹Âappeá¹Âuka "get seen". Not all verbs have causatives like pÃ
Âkuka.
Negation
Standard negation is expressed through the use of the negative particle/suffix -à ´Âà ´²à µÂà ´² (-illa, literally "no"), regardless of tense. The equative copula -à ´Âà ´Âà µÂ, however, is negated by the negative suffix -à ´Â
à ´²à µÂà ´² (-alla) in the present tense; in all other tenses -à ´Âà ´²à µÂà ´² is used. When these particles are suffixed to their corresponding noun phrases, sandhi (à ´¸à ´¨à µÂà ´§à ´¿) rules must be obeyed.
- Old Malayalam -àis rare, used mostly in the standard language, eg. paá¹Âakkàkiḷi "flightless bird", commonly paá¹ÂakkÃÂtta kiḷi / paá¹ÂakkillÃÂtta kiḷi.
Prohibitive
Others
Comparatives
- -kÃÂḷ and -kÃÂá¹Âá¹Âi are used interchangeably as comparatives after adding the accusative case, eg. pattiá¹ÂekkÃÂá¹Âá¹Âi/pattiá¹ÂekkÃÂḷ valutÃ
 nÃ
«á¹ÂÃÂá¹ÂÃ
Â. -um can be added for intensification pattiá¹ÂekkÃÂá¹Âá¹Âum valutÃ
 nÃ
«á¹ÂÃÂá¹ÂÃ
Â.
Sandhi (à ´¸à ´¨à µÂà ´§à ´¿)
Malayalam is an agglutinative language, and words can be joined in many ways. These ways are called sandhi (literally 'junction'). There are basically two genres of Sandhi used in Malayalam â one group unique to Malayalam (based originally on Old Tamil phonological rules, and in essence common with Tamil), and the other one common with Sanskrit. Thus, we have the "MalayÃÂḷa Sandhi" and "Saá¹ÂskrÃÂ¥ta Sandhi".
Sandhi unique to Malayalam, based on Old Tamil
There are basically four Sandhi types unique to Malayalam â the "lÃ
Âpa sandhi", "dvitva sandhi", "ÃÂgama sandhi" and "ÃÂdÃÂÃ
Âa sandhi".
LÃ
Âpa sandhi or "Elision"(à ´²à µÂà ´ª à ´¸à ´¨à µÂà ´§à ´¿)
The Lopa sandhi occurs when the varna (vowel) at the end of a word is lost when it merges with another word. In most cases, the varna is the "samvrÃÂ¥tÃ
ÂkÃÂram". (the "closed u sound").
Dvitva Sandhi or "Rule of doubling"
In Malayalam, gemination is more in tense consonants and less in lax consonants. When two words combine in which the first is the qualifier and the qualified, the tense consonant initial to the second word geminates.
ÃÂgama sandhi or "Rule of arrival" (à ´Âà ´Âà ´® à ´¸à ´¨à µÂà ´§à ´¿)
When two vowels undergo Sandhi, a consonant ("y" or "v") is added to avoid the pronunciation difficulty.
ÃÂdÃÂÃ
Âa Sandhi or "Rule of substitution"
In this Sandhi, one letter is substituted by another during concatenation.
This sandhi also includes Sanskrit Sandhi forms like vi + samam = viá¹£amam, but the latter rule isn't absolute, its patisandhya, nissÃÂram, vismayam not patiá¹£andhya, niṣṣÃÂram, viá¹£mayam.
Sandhi common with Sanskrit
These Sandhi rules are basically inherited from Sanskrit, and are used in conjunction with Sanskrit vocabulary which forms approximately 60% of Modern Standard Malayalam (the entire Sanskrit vocabulary is also usable with appropriate changes). The rules like savará¹Âadërgha sandhi, yaá¹ sandhi, guá¹Âa sandhi, vrÃÂ¥ddhi sandhi and visarga sandhis are used without changes.
SamÃÂsam (à ´¸à ´®à ´¾à ´¸à ´Â)
All the Sanskrit samÃÂsa rules are adapted to Malayalam compounds. In Malayalam, the tatpuruá¹£a compounds are classified according to the vibhakti they are based on, during compounding. The "alaá¹Â
kÃÂraá¹Â" is also used to classify tatpuruá¹£a compounds. There are 4 types of samasam: 1) ÃÂvyayi bhavaá¹Â, 2) tatpuruá¹£a, 3) dvandaá¹Â, and 4) bahuvrÃÂ¥hi.
VrÃÂ¥ttaá¹ (à ´µà µÂà ´¤à µÂà ´¤à ´Â)
The vrÃÂ¥ttaá¹ consists of metres of Malayalam prosody. Like Sandhi, there are specific vrÃÂ¥ttaá¹Âs unique to Malayalam apart from the metres common with Sanskrit. As in case of Sandhi, the Malayalam vrittams are also named in Sanskrit.
Alaá¹Â
kÃÂram (à ´Â
à ´²à ´Âà µÂà ´Âà ´¾à ´°à ´Â)
Alaá¹Â
kÃÂraá¹ or "ornamentation" is also based on Sanskritic grammarian classification. It consists of the different figures of speech used in Malayalam poetry. Being successor to Sanskrit and Maá¹ÂipravÃÂḷam, most of Sanskrit alankaras are used in Malayalam. Thus, the common figures of speech in poems are rÃ
«pakaá¹Â, utprÃÂká¹£ÃÂ, upamàetc.
Words adopted from Sanskrit
When words are adopted from Sanskrit, their endings are usually changed to conform to Malayalam norms:
Nouns
- Masculine Sanskrit nouns with a word stem ending in a short "a" take the ending "an" in the nominative singular. For example, Kråṣá¹Âa -> Kråṣá¹Âaá¹Â. The final "n" is dropped before masculine surnames, honorifics, or titles ending in "an" and beginning with a consonant other than "n" â e.g. Krishna Menon, Kråṣá¹Âa Kaá¹ÂiyÃÂá¹ etc., but Kråṣá¹Âan Eḻuttaccaá¹Â. Surnames ending with "aá¹Â" or "aḷ" (where these are plural forms of "aá¹Â" denoting respect) are treated similarly â Kråṣá¹Âa PotuvÃÂḷ, Kråṣá¹Âa CÃÂkyÃÂá¹Â, but Kråṣá¹Âaá¹ NÃÂyaá¹Â, Kråṣá¹Âaá¹ NambyÃÂá¹Â, as are Sanskrit surnames such "Vaá¹Âma(á¹Â)", "Ã
Âaá¹Âma(á¹Â)", or "Gupta(á¹Â)" (rare) â e.g. Kråṣá¹Âa Vaá¹Âma, Kråṣá¹Âa Ã
Âaá¹Âmaá¹Â. If a name is a compound, only the last element undergoes this transformation â e.g. Kråṣá¹Âa + dÃÂva = Kråṣá¹ÂadÃÂvaá¹Â, not Kråṣá¹ÂandÃÂvaá¹Â. This is also done to personify something like Ã
Âukraá¹Â, Ã
ÂvÃÂá¹Âaá¹ etc.
- Feminine words ending in a long "ÃÂ" or "ë" are changed so that they now end in a short "a" or "i", for example Sëtà-> Sëta and Laká¹£më -> Laká¹£mi. However, the long vowel still appears in compound words, such as SëtÃÂdÃÂvi or Laká¹£mëdÃÂvi. The long ë is generally reserved for the vocative forms of these names, although in Sanskrit the vocative actually takes a short "i". There are also a small number of nominative "ë" endings that have not been shortened â a prominent example being the word "strë" "woman".
- Nouns that have a stem in -an and which end with a long "ÃÂ" in the masculine nominative singular have a "vÃ
Â" added to them, for example BrahmÃÂ (stem Brahman) -> BrahmÃÂvÃ
Â. When the same nouns are declined in the neuter and take a short "a" ending in Sanskrit, Malayalam adds an additional "m", e.g. Brahma (neuter nominative singular of Brahman) becomes Brahmam. This is again omitted when forming compounds.
- Words whose roots end in -an but whose nominative singular ending is -a â for example, the Sanskrit root of "Karma" is actually "Karman" âÂÂare also changed. The original root is ignored and "Karma" (the form in Malayalam being "Karmam" because it ends in a short "a") is taken as the basic form of the noun when declining. However, this does not apply to all consonant stems, as "unchangeable" stems such as "manasa" ("mind") and "suhrÃÂ¥ta (friend)" are identical to the Malayalam nominative singular forms (although the regularly derived "manam" sometimes occurs as an alternative to "manasa").
- Sanskrit words describing things or animals rather than people with a stem in short "a" end with an "m" Malayalam. For example, RÃÂmÃÂyaá¹Âa -> RÃÂmÃÂyaá¹Âam. In most cases, this is actually the as the Sanskrit ending, which is also "m" (or allophonically anusvara due to Sandhi) in the neuter nominative. However, "things and animals" and "people" are not always differentiated based on whether or not they are sentient beings â for example Narasimha becomes Narasiá¹Âham and not Narasiá¹Âhan, whereas Ananta becomes Anantan even though both are sentient.
- Nouns with short vowel stems other than "a", such as "Viá¹£á¹Âu", "PrajÃÂpati" etc. are declined with the Sanskrit stem acting as the Malayalam nominative singular (the Sanskrit nominative singular is formed by adding a visarga, e.g. Viá¹£á¹Âuḥ)
- The original Sanskrit vocative is often used in formal or poetic Malayalam, e.g. "HarÃÂ" (for Hari) or "PrabhÃ
Â" (for "Prabhu" â "lord"). This is restricted to certain contexts â mainly when addressing deities or other exalted individuals, so a normal man named Hari would usually be addressed using a Malayalam vocative such as "Harë". The Sanskrit genitive is also occasionally found in Malayalam poetry, especially the personal pronouns "mama" (my/ mine) and "tava" (thy/ thine). Other cases are less common and generally restricted to the realm of Maá¹ÂipravÃÂḷam.
- Along with these tatsama borrowings, there are also many tadbhava words in common use. These were borrowed into Malayalam before it became distinct from Tamil. As the language did not then accommodate Sanskrit phonology as it now does, words were changed to conform to the native phonological system. For example: Kråṣá¹Âa -> Kaá¹Âá¹Âan, suá¹£ira > tuḻiraá¹Â.
References
External links