Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. There are many loanwords from different languages, reflecting cultural interaction throughout history. Notable loanwords were borrowed from Greek, Latin, Italian, Persian, Turkish, Hungarian, Russian, English and German.
Overview
It is estimated that there are 900âÂÂ1,200 Greek, 88âÂÂ188 German, and an uncertain high number of Turkish and Persian loanwords in modern Serbian.
History
Proto-Slavic
Ancient Greek words in Proto-Slavic are identified through phonetic features, some related to Greek phonetic history, others possibly Scythian-Sarmatian or Gothic mediations. Ancient Greek, non-mediated words are korablja (ark), koliba (cottage, hut), and supposedly trem (porch); Scythian mediations are luk (onion), haluga (fence), koÃ
¡ (basket), talog (dregs), kurva (whore, slut, skank, hooker); supposedly Gothic mediations are crkva (church) and daska (plank). There exists loanwords in Proto-Slavic from non-Indo-European languages. Among Uralic and Turkic lexemes, estimated to have been adopted between the 3rd and 7th century, surviving into modern Serbian are ÃÂaÃ
¡a (cup, mug, glass), knjiga (book), kovÃÂeg (chest), krÃÂag (pitcher), sablja (sabre). Adoptions from Avaric in the 6thâÂÂ7th centuries are the titles ban and Ã
¾upan, and klobuk (a type of hat). South Slavic was also influenced by Bulgar since their arrival in the eastern Balkans in the 7th century, e.g. beleg (landmark), beoÃÂug (shackle), bubreg (kidney), paÃ
¡enog (co-brother-in-law), tojaga (bludgeon).
Old Serbian
The South Slavic languages were greatly influenced by Greek beginning in the Early Middle Ages, through translation of Byzantine works, leaving religious, philosophical and psychological terms. Late medieval speech had very few loanwords, rather replacing Greek words with calques for linguistical purity. German linguist Vasmer (1944) recorded 1,000 Greek words in Serbian, most of which were addressed in the Old Serbian form. Today, it is estimated that 900âÂÂ1,200 Grecisms (grecizmi) exist in Serbian, more than 400 being in the church-religious section. In the economical section, apart from Greek, many words in Old Serbian were Romance. In mining, the majority of words were Germanic, arriving with Saxons.
Modern history
The Ottoman conquest began a linguistical contact between Ottoman Turkish and South Slavic; Ottoman Turkish influence grew stronger after the 15th century. Besides Turkish loanwords, also many Arabic (such as alat, "tool", sat, "hour, clock") and Persian (ÃÂarape, "socks", Ã
¡eÃÂer, "sugar") words entered via Turkish, called "Orientalisms" (orijentalizmi). Also, many Greek words entered via Turkish. Words for hitherto unknown sciences, businesses, industries, technologies and professions were brought by the Ottoman Empire. Christian villagers brought urban vocabulary from their travels to Islamic culture cities. Many Turkish loanwords are no longer considered loanwords.
In the 19th and early 20th century Serbian, unlike the Croatian, version of the Serbo-Croat language continuum was much more open to internationalisms (words from Latin and Classical Greek) used in sciences and arts (cf. Serbian istorija vs. Croatian povijest = history and such).
Contemporary situation
English influence is seen in recent times, with the common suffixes -er and -ing. Examples are kasting, ketering, konsalting, listing, dÃ
¾oging, Ã
¡oping, etc. Foreign loanwords are becoming more frequent in sports terminology.
Comparison with other Serbo-Croatian variants
The differences between Serbian and Croatian is mainly reflected in loanwords. Bosnian has the most Ottoman Turkish loanwords of all Serbo-Croatian variants.
Purism
Serbo-Croatian vocabulary is of mixed origin, with words borrowed from Greek, Latin, Italian, Turkish, Hungarian, and more recently Russian, Czech and German. Most loanwords have entered Serbian without resistance, while on the other hand in Croatian, linguistic purism was adopted as a policy during Austria-Hungary (against presumed Germanization) and later in Yugoslavia (against presumed Serbian domination). In Croatia, the term "Serbisms" is used for characteristically Serbian words, unwanted during World War II and the Yugoslav wars, many of which have been replaced by neologisms.
Examples
- alas, "river fisherman", from Hungarian halász
- alat, "tools", from Arabic âÃÂé
- aÃ
¡ov, "shovel, spade", from Hungarian ásó
- avlija, "yard", from Greek
- badem, "almond", from Persian bÃÂdÃÂm
- baksuz, "bad luck", from Turkish
- bakÃ
¡iÃ
¡, "tip", from Turkish
- barut, "gunpowder", from Turkish
- biber, "pepper", from Greek
- bitanga, "bastard, rascal, rogue, scum", from Hungarian bitang
- brak, "marriage", from Russian
- bubreg, "kidney", from Turkish böbrek
- budala, "fool", from Turkish
- bunar, "water well", from Turkish pñnar
- bunda, "fur coat", from Hungarian
- burazer, "bro", from Turkish
- burma, "wedding ring", from Turkish burma
- bre, interjection, from Turkish or Greek
- ÃÂaj, "tea", from Persian or Turkish çay
- ÃÂak, "even" , "albeit", from Turkish çok
- ÃÂamac, "small boat", from Turkish
- ÃÂao, greeting, from Italian ciao
- ÃÂasopis, "magazine", from Czech
- ÃÂarapa, "socks", from Arabic ìÃÂñçè
- ÃÂarÃ
¡av, "sheet", from Persian chÃÂdorshab
- ÃÂelav, "bald", from Turkish kel
- ÃÂevapi, a grilled meat dish similar to sausages, from Turkish kebab
- ÃÂelik, "steel", from Turkish çelik
- cipele, "shoes", from Hungarian cipellÃ
Â
- ÃÂizme, "boots", from Turkish çizme
- ÃÂoban, "shepherd", from Turkish çoban
- ÃÂorav, "blind, near sighted", from Turkish kör
- ÃÂorba, "soup", from Turkish çorba
- crkva, "church", from Greek kyriakón
- ÃÂudoviÃ
¡te, "monster", from Russian
- ÃÂufta, "meatball", from Persian kufteh
- ÃÂuprija, "bridge", from Tukish köprü
- cvekla, "beet", from Greek
- daska, "plank", from Greek
- drum, "road", from Greek drómos
- ÃÂak, "student, pupil", from Greek diákos
- ÃÂakon, "deacon", from Greek diákonos
- ÃÂubre, "garbage, trash, rubbish", from Greek kópros
- dugme, "button", from Turkish "düÃÂme"
- duÃ
¡ek, "mattress", from Turkish "döÃ
Âek"
- duvan, "tobacco", from Persian dokhÃÂn
- dÃ
¾ep, "pocket", from Arabic ìÃÂÃÂÃÂè
- dÃ
¾igerica, "beef", from Persian jegar
- episkop, "bishop", from Greek épÃÂskopos
- guma, "rubber", from Greek kómmi
- hartija, "paper", from Greek chartÃÂ
- hiljada, "a thousand", from Greek khiliás
- jeftin, "inexpensive, cheap", from Greek
- jok, "no", from Turkish yok
- kada, "bathtub", from Greek kádos
- kamata, "interest", from Greek kámatos
- karanfil, "carnation", from Sanskrit "kaá¹Âuka-phala à ¤Âà ¤Âà ¥Âà ¤Âà ¤«à ¤²"
- kasarna, "barracks", from French caserne
- kesa, "bag, sack", from Persian kiseh
- kesten, "chestnut", from Greek kástana
- klisura, "gorge", from Greek kleisoúra
- kobila, "mare, female horse", from unknown, cf. Latin ', "horse"
- koliba, "cottage", from Greek
- koÃÂija, "carriage, chariot", from Hungarian kocsi
- koljivo, "wheat", from Greek
- komad, "piece, parcel", from Greek kommátion
- korablja, "ark", from Greek
- koÃ
¡, "basket", from Greek
- kravata, "necktie", from French cravate
- krevet, "bed", from Greek kreváti
- kruna, "crown", from Latin corona
- kum, "godfather", from Latin compare
- kutija, "box", from Greek koutÃÂ
- lapsus, "lapse, mistake in a speech", from Latin
- liÃÂnost, "individual, personality", from Russian
- livada, "meadow, field of flowers", from Greek livádi
- lopov, "thief", from Hungarian lopó
- luk, "onion", from Ancient Greek
- majmun, "monkey", from ArabicÃÂ
çÃÂÃÂ
ÃÂÃÂ
- majstor, "master, repairman", from German meister
- miris, "smell, aroma, odour", from Greek mýron
- nafta, "petroleum", from Greek náphtha
- nagrada, "reward, prize", from Russian
- nana, "mint", from Persian na'nÃÂ
- narandÃ
¾a, "orange", from Persian nÃÂranj
- pantalone, "trousers, pants", from Italian
- papuÃÂe, "slippers", from Persian pÃÂpush
- pasoÃ
¡, "passport", from Hungarian passzus
- patos, "floor", from Greek pátos
- peÃ
¡kir, "towel", from Turkish "peÃ
Âkir"
- piljan, "godson", from Latin filianus
- pita, "pie", from Greek pÃÂta
- podrum, "basement", from Turkish "bodrum"
- pop, "priest", from Greek papás
- putir, "chalice", from Greek potá¸Âr
- rovit, "weak, liquid, fluid", from Greek
- rajsferÃ
¡lus, "zipper", from German
- sanduk, "chest", from Arabic õÃÂïÃÂÃÂ
- Ã
¡ator, "tent", from Persian chÃÂdor
- Ã
¡eÃÂer, "sugar", from Persian shekar
- Ã
¡iparac, "young boy'", from Turkish Ã
Âñpar
- Ã
¡najder, "tailor", from German
- Ã
¡nicla, "steak", from German
- Ã
¡rafciger, "screwdriver", from German
- Ã
¡trudla, "strudel" (a type of pie), from German
- sidro, "anchor", from Greek sÃÂdiros
- simpatiÃÂan, "nice", from Italian simpatico
- sirÃÂe, "vinegar", from Turkish sirke
- snajper, "marksman shooter", from English (US) sniper
- soba, "room", from Hungarian szoba
- somun, "bread, loaf, bun", from Greek
- stanovniÃ
¡tvo, "population", from Czech
- sunÃÂer, "sponge", from Greek
- talas, "wind or sea wave", from Greek thálassa
- taÃ
¡na, "bag", from German tasche taÃ
Âñn
- tiganj, "pan, skillet", from Greek tigáni
- top, "cannon" from Turkish top
- trpeza, "dining table", from Greek
- usled, "due to", from Russian
- varoÃ
¡, "town, borough", from Hungarian város
See also
References
Sources
Further reading