Most words of Arabic origin came into French via another Romance language. Many of the words that entered Italian came via Sicilian, as Sicily was under Muslim rule for more than two centuries. A few words, most of them slang terms, came via the North African Arabic dialects of former French colonies. Medieval Latin also contributed some words.
Meanwhile, Muslim rule in Iberia continued for seven centuries in some areas. Hence there are many more (Castilian, Catalan and Portuguese) words that derive from Arabic; of these, some have in turn been borrowed by French.
A
- abricot ("apricot") : from Catalan albercoc, derived from the Arabic al barqÃ
«q (ãÃÂÃÂÃÂèÃÂñÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ) which is itself borrowed from Late Greek praikokkion derived from Latin præcoquum, meaning "(the) early fruit"
- adoble ("adobe") : from Spanish adobe, derived from the Arabic al-á¹ÂÃ
«b (çÃÂ÷ÃÂè) meaning "(the) dried earth brick"
- albacore ("albacore") (zoo.) : from Latin American Spanish albacora, itself from Moroccan Arabic bakûra "young bonito (kind of fish)"
- alcade ("alcalde", "Spanish magistrate or judge"), from Spanish alcade "magistrate, judge", itself from Arabic al-qÃÂá¸Âi (çÃÂÃÂçö) "the judge; the cadi".
- alchimie ("alchemy"): from Medieval Latin alchimia, itself from Arabic al këmÃÂjÃÂa or al kîmiâ (çÃÂÃÂÃÂÃÂ
ÃÂçá), possibly from either Greek or Coptic source according to current hypotheses
- alcool ("alcohol"), double origin : scholarly Latin and Spanish alcohol, from Arabic kuḥúl (çÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ)
- alcôve ("alcove): from Spanish alcoba, itself from Arabic al qubba (çÃÂÃÂèé) "cupola"
- alambic ("still"): from Medieval Latin alambicus, itself from Arabic alâÂÂanbëq or al-inbëq (çÃÂÃÂ¥ÃÂèÃÂÃÂ) meaning "(the) alcohol distillation still". The invention of the still is traced to Ptolemaic Egypt. As in many cases, the original Greek word á¼Âüòùþ (ambix), meaning "top of a still" had the definite article al- added onto it by Arabic speakers.
- alezan (horse: chestnut, sorrel) : from Spanish alazán, probably Arabic ïºÂﺻﹿﻬﹷﺠ[âÂÂaá¹£hab]
- algèbre (algebra): from Medieval Latin algebra, itself from Arabic al-çabr or al-jabr çÃÂìèñ meaning "amending" or "reunion", a root of the word Arabic word 'splint' jabirah ìèÃÂñé
- algorithme ("algorithm"): scholarly form of Old French augorisme, itself from Old Spanish alguarismo, from al-ḪuwÃÂrizmë, nickname of mathematician al-Khwarizmi çÃÂîÃÂçñòÃÂ
ÃÂ
- alidade : from Medieval Latin alhidada, alidada "rule of the astrolabe", itself from Arabic al idÃÂda
- almanach ("almanac") : from Medieval Latin almanach "calendar" from Spanish Arabic al manÃÂḫ "calendar", çÃÂÃÂ
ÃÂçî , itself from Syriac l-manhaï "next year"
- amalgame ("mixture", "blend", "amalgam") : from Medieval Latin amalgama, from Arabic al-ḡamâa çÃÂÃÂ
ÃÂúÃÂ
- ambre ("amber") : from Medieval Latin ambar / ambra, itself from Arabic anbar ùÃÂèñ
- amiral ("admiral") : from Arabic amër al-'ÃÂlë "higher chief" or amër-ar-rahl "fleet commander" ãÃÂ
ÃÂñ çÃÂèÃÂñ
- aniline ("aniline") from German Anilin, scholarly derivation of anil "purple dye", itself from Portuguese anil borrowed from Arabic anâÂÂnël (çÃÂÃÂÃÂÃÂé (õèúé, ultimately from Sanskrit.
- arrobe ("at sign"): from Spanish arroba.
- arsenal ("arsenal") : from Italian (Venitian) arzana with final -l from an older tarsenal, tersenal, borrowed from Italian (cf. Neapolitan tarcenale), from Arabic dâr-sinâ or dÃÂr as-inàïçñ çÃÂõÃÂçùé
- artichaut ("artichoke") : from Italian articiocco, related to Spanish alcachofa, from Spanish Arabic harÃ
¡Ã»fa (Classical Arabic ḥárÃ
¡afa) ãñöàôÃÂÃÂÃÂ
- assassin ("assassin") : from Italian assassino, assessino, borrowed from unattested Arabic plural *Hashëshiyyën "hashish smokers", derived of haÃ
¡iÃ
¡ > hashish ÃÂôçôÃÂÃÂ
- aubergine ("aubergine") : from Catalan alberginÃÂa, itself from Arabic al bÃÂdinçÃÂn, from Persian bÃÂtinçÃÂn, ultimately from Sanskrit vatim-gana. çÃÂèçïÃÂÃÂçê - çÃÂèçðÃÂìçÃÂ
- avarie ("damage on a ship, vehicle or its cargo", cf. average) : from Genoese Medieval Latin avaria, itself from Arabic àwÃÂrëya, derived form of àwÃÂr "mistake, lack". (ùÃÂçñ (êçÃÂÃÂ
- azimut ("azimuth") : from Spanish acimut, itself from Arabic sumût, plural of samt "path, way" çÃÂóÃÂ
ê
- azur ("azure") : from Medieval Latin azurium, itself from lÃÂzaward "lapis lazuli" (cf. Judeo-French Lazur), borrowed from Persian lÃÂzward. ÃÂçòÃÂñï
B
- babouche (slippers) èÃÂúé
- baldaquin (baldachin)
- barkhane or barcane (barchan)
- baobab èàÃÂèçè
- baroud (raid) èçñÃÂï
- benjoin (benzoin resin)
- benzine çÃÂèÃÂòÃÂÃÂ
- bergamote (bergamot orange) èñêÃÂçÃÂ
- bezef (much, many), usually used in the negative form: (not much, not many)
- bled (colloquial: Place, Town) èÃÂï
- borax èÃÂñçÃÂ
- bougie (candle) from Bejaia (èìçÃÂé, port town in Algeria), ultimately from Kabyle.
C
- cafard (cockroach)
- café ("coffee", "café"): from Italian (Venice) caffè or / and from Turkish qahve, itself from Arabic qahwah ÃÂÃÂÃÂé
- caïd (chief of a mob; as a nickname, can be translated as "tiger") ÃÂçæï
- calfeutrer (to draught-proof)
- calibre (standard for calibration, calibre, see also Caliper) ÃÂçÃÂè
- calife (caliph) îÃÂÃÂÃÂé
- camaïeu (camaieu)
- camphre (camphor) ÃÂçÃÂÃÂñ
- candie ("Heraklion") ÃÂÃÂï (ÃÂ
àóÃÂñ ÃÂÃÂïÃÂ)
- carafe (water pot) úñçÃÂé
- carat (gem mass or metal purity) ÃÂÃÂñç÷
- carmin ("carmine") ÃÂñÃÂ
òÃÂ
- caroussel ("carousel") ÃÂñÃÂÃÂ
- carvi ("caraway") ÃÂñçÃÂÃÂé
- chèque ("check") : from English check, itself from Old French eschec / echec (French échec), altered form of Latin scacus from Arabic õÃÂ, from Persian Ã
¡ÃÂh, mixed up with Old Low Franconian *skÃÂk "booty" (cf. German Schach)
- chiffre ("number", see Cipher) : from Arabic á¹£ifr õÃÂñ
- chouïa (slang for "a little") ôÃÂÃÂé
- civette ("chives", "civet") : probably from Catalan civetta, itself from Arabic zabÃÂd ÃÂ÷ çÃÂòèÃÂçï
- clebs (slang for "dog") ÃÂÃÂçè
- coton ("cotton") : from Italian cotone, itself from Arabic ÃÂ÷ÃÂ
- cramoisi ("crimson") : alteration of Italian cremisi, itself from Arabic qirmizë "colour of the cochineal" ÃÂñÃÂ
òÃÂ
- cuscute
D
- divan ïÃÂÃÂçÃÂ
- douane ("customs") : from Old Italian doana, dovana, itself from Vulgar Arabic *duwÃÂn, alteration of dëwÃÂn, from Persian dëwÃÂn "customs"
- drogoman êñìÃÂ
çÃÂ
E
- écarlate ãÃÂñ ÷ÃÂ
- échec (jeu d'échecs)
- éden ùïÃÂ
- élixir çÃÂÃÂ¥ÃÂóÃÂñ
- émir ãÃÂ
ÃÂñ
- épinard ("spinach") : maybe from Old Occitan spinarch, itself from Medieval Latin spinarchia, spinachium, borrowed from Spain Arabic isbinÃÂḫ, for asfanÃÂḫ, isfinÃÂḫ, isfÃÂnâḫ, itself from Persian aspanÃÂḫ, aspanÃÂç, asfinÃÂç (FEW t. 19, pp. 11âÂÂ12).
- erg ùñÃÂ
F
- fakir ÃÂÃÂÃÂñ
- fanfare ëñëçñ (brass band)
- fanfaron From Spanish fanfarrón (boaster)
- felouque (felucca) ÃÂÃÂààçÃÂÃÂÃÂàçÃÂêàêìñàÃÂàçÃÂèÃÂñ
- flouze (slang for money) ÃÂÃÂÃÂó
G
- gabelle
- gala : from Spanish gala
- gaze úçò
- gazelle : from Arabic ghazâl (úòçÃÂ)
- gazette : from Italian gazetta úçòçê
- genette
- gerboise : ("Jerboa" )ìñèÃÂù
- gilet
- girafe: from Italian giraffa, from Arabic zarâfah (òñçÃÂé)
- goudron ÃÂ÷ñçÃÂ
- goule úÃÂÃÂ
- guitare : from Spanish guitarra, itself from Arabic ÃÂÃÂëçñé
- guitoune
H
- hammam: from Arabic ÃÂÃÂ
ÃÂçÃÂ
bathroom
- harem ÃÂñÃÂ
- hasard òÃÂñ çÃÂÃÂñï (Dice)
- haschisch: from Arabic ÃÂôóÃÂô grass
- henné: from Arabic: ÃÂÃÂÃÂé
J
- jarre ìñé
- jasmin ÃÂçóÃÂ
ÃÂÃÂ
- jupe, jupon : from south Italian jupa "jacket" (Medieval Latin juppum), variant form of Italian giubba, itself from Arabic çubba ë ìèé
K
- kif-kif ÃÂÃÂÃÂ ÃÂ ÃÂÃÂÃÂ (the same)
- kermès ÃÂñÃÂ
ò
- kohol ÃÂÃÂÃÂÃÂ
L
- laiton
- laque
- lascar
- lilas çÃÂÃÂçÃÂ
- limonade ÃÂÃÂÃÂ
ÃÂÃÂçöé
- loukoum ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ
- luth ùÃÂï
M
- maboule (mad, crazy) ÃÂ
ÃÂèÃÂÃÂ
- macramé ÃÂ
ÃÂñÃÂ
é (macrame)
- magasin (ÃÂ
îòà(ÃÂ
úçòé magazine
- marabout îñçè÷
- marcassite ÃÂ
ñÃÂôÃÂëç (marcasite)
- maroquin çÃÂÃÂ
úñè morocco
- massepain (ÃÂ
ñòèçÃÂÃÂé (ÃÂÃÂÃÂàÃÂÃÂò ÃÂóÃÂñ (Marzipan)
- massicot ÃÂ
ÃÂõÃÂé (guillotine)
- matelas ÃÂ
֖ÃÂ
- matraque ÃÂ
֖ÃÂé
- méchoui ÃÂ
ôÃÂÃÂ
- mesquin ÃÂ
óÃÂÃÂÃÂ
- mohair (çÃÂÃÂ
îÃÂÃÂñ (ÃÂ
ÃÂÃÂÃÂñ (mohair)
- moire, moiré
- momie ÃÂ
ÃÂÃÂ
ÃÂçá (Mummy)
- mosquée ÃÂ
óìï
- mouchtefert
- mousseline ÃÂ
ÃÂõÃÂà(Muslin)
- mousson ÃÂ
ÃÂóÃÂ
(monsoon)
- mulâtre
- muscade
N
- nabab ÃÂçæè
- nacre ÃÂÃÂñ
- nadir ÃÂøÃÂñ
- naphte ÃÂÃÂ÷
- natron çÃÂÃÂ֖ÃÂÃÂ
- nénufar
- noria
- nouba ÃÂÃÂèé
O
- orange ÃÂçñÃÂì
- ouate
P
- pastèque è÷ÃÂî
R
- raquette çÃÂñçÃÂé
- razzia úòÃÂé
- récif ñõÃÂÃÂ
- riz çñò
S
- saccharine óÃÂñ
- safari óÃÂçñÃÂ
- safran òùÃÂñçÃÂ
- salamalec çÃÂóÃÂçÃÂ
ùÃÂÃÂÃÂÃÂ
- santal õÃÂïÃÂ
- saphir õÃÂÃÂñ
- sarbacane òñè÷çÃÂé
- satin from Arabic çÃÂòÃÂêÃÂàa city in China called Citong
- savate óèÃÂç÷ (Savate)
- séné (ÃÂèçê çÃÂóÃÂç)
- sirop ôñçè
- smala òÃÂ
ÃÂé
- sofa õÃÂÃÂÃÂé
- sorbet from Persian ôñèé (from Arabic ôñçè(syrup))
- soude çÃÂõÃÂïç (Soda)
- souk óÃÂÃÂ
- sucre óÃÂñ
- sultan óÃÂ֍ÃÂ
T
- taffetas : çÃÂêÃÂêé taffeta
- talc : ÷ÃÂà(á¹Âalq)
- talisman : ÷ÃÂóÃÂ
(á¹Âilasm)
- tare : ÷ñà(á¹Âarḥ)
- tarif : êùñÃÂÃÂé (taÿrëfa)
- timbale : ÷èà(á¹Âabl)
- toubib : ֏ÃÂè (á¹Âabëb) (doctor)
- truchement : êñìÃÂ
çà(tarjumÃÂn)
V
- varan
- vizir ÃÂòÃÂñ
Z
- zénith çÃÂóÃÂ
ê
- zéro õÃÂñ
See also
References
External links