The Ahmadiyya movement has translated the Quran into more than 70 languages. Portions of the scripture have been translated into additional other languages. The Lahore Ahmadiyya Movement has produced translations into at least 7 languages. In the late 1980s and the early 1990s, the number of translations being produced by the Ahmadiyya movement increased.
Some of the earliest translations of the Quran were produced by Ahmadiyya scholars. Today, many languages only have translations of the Quran produced by the Ahmadiyya Community. All translations are published alongside the original Arabic text.
The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized, and proof-read for errors by multiple people. A similar procedure is undertaken when revised versions of the translations are produced. In particular, guidance is sought from the Ahmadiyya Caliph with regards to textual and linguistic issues. Since the majority of the Quran translations have been published in the 1980s, most translations have sought advice from Mirza Tahir Ahmad and Mirza Masroor Ahmad, the fourth and fifth Ahmadiyya Caliphs, respectively.
The portions translations are mainly "selected verses", but there are also some translations that just have translated some parts. The selected verses are created for celebrating the centenary of Ahmadiyya Community in 1989.