Lilith: A Dramatic Poem is an acclaimed four-act fantasy verse drama written in blank verse by American poet and playwright George Sterling from 1904 to 1918, and first published in 1919. The New York Times declared Lilith âÂÂthe finest thing in poetic drama yet done in America and one of the finest poetic dramas yet written in English.âÂÂ
Author Theodore Dreiser said of Lilith: âÂÂIt rings richer in thought than any American dramatic poem with which I am familiar.â Poet Clark Ashton Smith wrote: âÂÂLilith is certainly the best dramatic poem in English since the days of Swinburne and Browning. ⦠The lyrics interspersed throughout the drama are as beautiful as any by the Elizabethans.â Influential critic H. L. Mencken said of Sterling: âÂÂI think his dramatic poem Lilith was the greatest thing he ever wrote.â Thirty-four years later, in his book George Sterling, Thomas E. Benediktsson, agreed: âÂÂThe allegorical Lilith is undoubtedly SterlingâÂÂs best poem.âÂÂ
Lilith was the longest in gestation of all SterlingâÂÂs works. Sterling began Lilith on the fifth of September 1904, when he and his wife Carrie lived in Piedmont, California. In two afternoons he wrote the playâÂÂs entire first act. He didnâÂÂt have his first act polished enough to show his mentor Ambrose Bierce until six years later, in 1910.
At that point, Sterling doubted he could finish Lilith, so he put his draft away for seven years. Credit for reviving Lilith goes to Nebraska poet John Neihardt, best known for Black Elk Speaks. After Carrie divorced Sterling in 1914, he visited NeihardtâÂÂs home in Bancroft, Nebraska. Sterling told Neihardt about his unfinished Lilith, and Neihardt urged Sterling to work on it again. Sterling did not, so for three years Neihardt badgered him by mail, mentioning Lilith again and again until Sterling picked his play up again in 1917. Neihardt responded: âÂÂSo at last it has come to pass that my Scipionic cryâÂÂHodie, hodie, Lilith scribenda est! [Latin for âÂÂToday, today, Lilith must be written!âÂÂ]âÂÂhas had some effect? Hooray! It's the very best kind of news. If you had told me that your rich Uncle had just given you a check for a hundred thousand, I would have been but little moved. But I know now that you are most probably writing your masterpiece, and that it is a matter for rejoicing.âÂÂ
Neihardt visited Sterling in San Francisco from late February through early March 1918. Sterling showed Neihardt his unfinished draft play. By this point, Sterling had acquired more experience writing plays in blank verse, including his well-reviewed The Play of Everyman. He completed a âÂÂroughâ first draft of Lilith on April 3, 1918. âÂÂI have followed the main poetic (dramatic) tradition as to the form of the poem,â he later explained, âÂÂbut have put more sheer beauty (I hope) into it than has gone into other American dramatic poems, for the reason that I was after more than drama. I made the poem moon-haunted, as a symbol of the illusory quality of love and idealism generally, and I ended it with a contrast between pleasure and pain as indicative of that strangest and most awful of human faculties, our ability to be happy when we know others are in agony. I can never forgive myself nor humanity for that. ⦠I think that the poem, in its modernity as to astronomical truth, and its conception of pleasure and pain as the two realities goes deeper in thought than other American dramatic poems, for it does not take life as a bad joke, for pain demands more pity than that.âÂÂ
Sterling completed a finished draft titled Lilith: A Dramatic Poem later in 1918 and sent it to potential publishers. He gave his original manuscript in gratitude to Neihardt, who responded: âÂÂI have read Lilith at a single sitting, and it was certainly a fine experience. Apart from the mood of the whole (which is of supreme importance) there must be no less than one hundred lines that are as bewitching as any in the Language.âÂÂ
Act One: In the garden-close of a medieval castle in France, King Urlan walks with his twenty-year-old son, Prince Tancred, speaking fondly of the kingâÂÂs dead queen, TancredâÂÂs mother. They come upon Lilith in a diaphanous green robe. Powerful lust overcomes both men. When asked her name, Lilith refuses to identify herself but says her sisters are Joy and Death. The king sends Tancred away and asks Lilith to become his queen. He promises to give her three chests of gems. She wants only one specific ruby. His dead queen wears that ruby. The king refuses and offers: âÂÂTake all else, and rule.â She refuses his offer. He threatens her with fire and torture. She says she cannot be restrained by manacles nor burned by fire and tells him to show his sword. The king unsheathes his sword, which Lilith touches, and his blade falls in fragments. He says he might give her the ruby. She says she will return tomorrow, turns, and disappears.
The next morning finds Prince Tancred and Lilith in the garden-close. He lusts for her, and she says her price is the ruby on his motherâÂÂs corpse. Tancred refuses. Lilith embraces him and he gives in. In the castleâÂÂs vast, dark, vaulted crypt, Tancred holds a torch and with Lilith searches for his motherâÂÂs tomb. They find it. Tancred lifts the silver lid and sees his motherâÂÂs corpse. He hesitates, but Lilith goads him and he takes the ruby. King Urlan appears and calls Tancred âÂÂtraitor.â The two men and Lilith quarrel over the ruby. The men draw swords and fight. Lilith thrusts the torch in the KingâÂÂs eyes, blinding him, and he is wounded by TancredâÂÂs sword. King Urlan dies. Lilith takes the ruby and tells Tancred she will return in seven years.
Act Two: Seven years later, Tancred and his friend Gavain ride horses to a wizardâÂÂs cavern seeking forecasts of their futures. They do not like and cannot understand the wizardâÂÂs prophecies. Tancred and Gavain ride next to a lake. Tancred sings âÂÂA Song of Friendship.â They stop at the lake and strip to swim. Tancred swims to an islet with marble ruins where Lilth rises up from the water. They embrace, kneeling. Gavain shouts from the far shore. Tancred rises to go to him, but Lilith persuades him to stay. They hear Gavain twice more, but Tancred stays to embrace and kiss Lilith. Then she slips from TancredâÂÂs arms, tells him his friend is dead, and sinks into the lake.
Act Three: Three years later, Tancred rides a horse up hills toward snow-capped mountains. He meets a shepherd, Geoffrey, who offers the traveler a place to sleep in his home. Tancred and GeoffreyâÂÂs daughter Amara fall in love. In the autumn of the next year, Lilith appears to Tancred. She persuades him to leave the shepherdâÂÂs home to find adventure. A week later in a wood they hear young women sing a dirge. The women are part of a funeral procession, with young men bearing AmaraâÂÂs body. Tancred stops the procession and speaks of his regret. The funeral cortege resumes. âÂÂTancred turns alone to the mountains.âÂÂ
Act Four: Twenty years later on the wall of a castle in snow-covered mountains, a cook, Odo the fool, and Raoul the troubadour talk. Their King Gerbert has a new young woman, Jehanne, who might be a witch. They also distrust fifty-year-old Tancred, who has lived in the castle in âÂÂhis narrow cellâ for seven years, searching for wisdom. In the throne room, JehanneâÂÂwho is LilithâÂÂpersuades King Gerbert to invite Tancred to a banquet to interrogate him and see if he is a threat. Three days later, at a banquet, the king, Lilith, the archbishop, and the chancellor decide TancredâÂÂs ideas are heretical and dangerous. He will be tortured and executed. The kingâÂÂs men-at-arms take Tancred away.
Two days later, at midnight, Tancred is locked in a tower room. Lilith appears. She makes the tower walls and roof disappear, and debates with Tancred over what they see. She fails to persuade Tancred to change his views to save his own life.
The next midnight, next to a fountain in a castle garden, Jehanne-Lilith seduces Raoul. They hear TancredâÂÂs groans of pain coming from a small, low dungeon window; he is being tortured to death. Raoul stuffs LilithâÂÂs ears with rose petals so she cannot hear TancredâÂÂs groans and the two have sex on the grass.
During SterlingâÂÂs lifetime, three editions of Lilith: A Dramatic Poem were published.
By April 1919, SterlingâÂÂs play Lilith was turned down by at least four publishers. He decided he would pay to print it. His lover and songwriting partner Mrs. Rosaliene Reed Travis suggested an inexpensive printer: her mother, Anna Morrison Reed. Sterling hired Anna Reed to print and bind his play. She regarded Lilith as âÂÂthe most wonderful dramatic poem that has yet been written. I am proud to think that I have had something to do with presenting it to the world.â Sterling received his copies of Lilith: A Dramatic Poem in early December 1919. The first edition was limited to 300 softcover books. Sterling signed and numbered each one, and also hand-corrected twenty typographical errors in each book. Sterling gave away 150 copies of Lilith and turned over the other 150 to San Francisco bookseller-publisher Alexander Robertson to sell for him. They sold out in a week.
The directors of the prestigious Book Club of California were impressed by the play Lilith, but not by its first edition, deciding âÂÂthe printing job was wretched and so full of errors that the ClubâÂÂs edition was issued to give the dramatic poem a corrected text and a handsome and lasting format.â In 1920, the Club published the first hardcover edition of Lilith in a beautifully-designed 350-copy limited edition.
Six years later, New York publisher Macmillan Inc. published Lilith in hardcover with an introduction by best-selling author Theodore Dreiser, who wrote: âÂÂmore definitely than in any play or poem I have ever read is presented the ensorcelling power of sex or passion which so persistently betrays men and women to their ruin. ⦠It is compact of a noble and haunting sense of beauty. ⦠It rings richer in thought than any American dramatic poem with which I am familiar.â Sterling believed using favorable quotations to sell books was undignified, but he did allow Macmillan to use a quotation from DreiserâÂÂs introduction on the front cover of his bookâÂÂs dust jacketâÂÂthe only time in his life he ever allowed a quotation on the front of a book.
Only after the Macmillan edition was issued did someone notice that on page 44 a line of stage direction was printed upside-down. The publisher recalled all undistributed copies and cut out page 44 and page 43 (its reverse side). Macmillan then printed new pages 43 and 44 and hand-glued them into each remaining copy of Lilith. Approximately half of Macmillan copies are the uncorrected first state and half the fixed second state.
In The New Republic, poet Léonie Adams hated the play: âÂÂMr. Sterling is a veteran poet ⦠but this grandiose effort betrays him to his worst side, to an almost wholly derivative verse, to all manner of rhetoric, the tawdrily pretty, the grotesque, the pompous.â Poetry journal Voices said Lilith "is of that most heinous of all possible things; it isâÂÂShakespearean. Unashamedly a closet-drama, it gives vent to some of the most stilted and most inane outbursts of Elizabethan grandiloquence that we have witnessed for quite a long time. It is neither poetic nor is it modern." No other reviewer disliked the play so strongly.
The New York Times reviewer called Lilith âÂÂthe finest thing in poetic drama yet done in America and one of the finest poetic dramas yet written in English.â Booklist, the journal of the American Library Association, wrote: âÂÂThere are few recent dramatic poems which are so rich in substance as this one. Beyond the beauty of the scenes is the richness of the thought. The form of the poem is also a thing of beauty.â Saturday Review of Literature said: âÂÂMr. George Sterling and the publishers are to be thanked for giving to the general public this deeply moving philosophic poem.â In Outlook, poet Arthur Guiterman pointed out that Theodore DreiserâÂÂs glowing âÂÂIntroductionâ to Lilith might not be unbiased: âÂÂIf you ask me, I think that Mr. Dreiser is a friend of Mr. Sterling, and that Lilith is an interesting dramatic poem or poetic play, containing passages worthy of Mr. SterlingâÂÂs deservedly high reputation.âÂÂ
After Sterling's death, Australian poet Sydney Elliott Napier reviewed Lilith and concluded: "A perusal of it satisfies me that the great opinion of his work which is held by his contemporaries in the United States is justifiable. ⦠In an appreciatory introduction by Theodore Drieser[,] he claims for Lilith that it 'rings richer in thought than any American dramatic poem with which I am familiar. ⦠It is compact of a noble and haunting sense of beauty.' It is a great claim, but I believe it is a sound one."
No production of Lilith has been known to be staged. Even before Lilith was published, Sterling had interest from theatrical producers, but he talked them out of it. Sterling felt his play had too many sets and too large a cast to be produced profitably. Dancer Ruth St. Denis wanted to perform the play, but she asked Sterling to make major revisions. Her production never happened.
Author Upton Sinclair told Sterling Lilith was too long, and Sterling replied: âÂÂIn the first place, itâÂÂs not too long: you must remember that itâÂÂs not an acting but a reading play; and it can all be read aloud in an hour and a half! ⦠However, if the thing were to be acted, I should of course do some cutting, especially of the longer speeches. My friend Earnest Wilkes, who writes plays and has four theatres, wanted to produce Lilith, but I have refused to let him lose money on over-shooting the tastes of the public pig.âÂÂ
The many settings in Lilith, its large cast, its special effects, and the musicians for its songsâÂÂfactors which would make a stage production costlyâÂÂseem appropriate for a filmed production, but to date no motion picture nor television version has been created.
Sterling included five songs in Lilith.
In addition to the songsâ publication as part of Lilith, the lyrics to all five were printed separately as poems by magazines and newspapers. Sterling selected all five to include in his 1921 book Sails and Mirage and Other Poems. Three composers set two of the poems to music.
Sterling titled this song âÂÂLove Songâ when printed in the body of his play Lilith, but often retitled it âÂÂTroubadourâÂÂs Songâ when it was printed by itself as a poem. A year before the first book printing of Lilith, Ainslee's Magazine (one of the countryâÂÂs leading literary magazines) published âÂÂTroubadourâÂÂs Songâ as a poem. The Oakland Tribune reprinted it. 1926 âÂÂLove Songâ sheet music combined SterlingâÂÂs lyrics with music by Tin Pan Alley composer John Hopkins Densmore, who had composed popular songs, Broadway shows, and the Harvard BandâÂÂs famous âÂÂVeritas March.â The Scranton Republican reviewed âÂÂLove Song,â saying: âÂÂA most expressive melody is Mr. DensmoreâÂÂs vehicle for this lovely verse with a pungent and telling accompaniment. It is one of those service-wholesome songs that may be used on any occasion.âÂÂ
The lyrics to âÂÂA Song of Friendshipâ (one of two different Sterling songs with the same title) first appeared as a poem in Bellman Magazine a year before the book of Lilith was published. The poem was reprinted in the book The Bellman Book of Verse.
The song from Lilith that generated the most attention was its funeral âÂÂDirge.â Like all but one of the Lilith songs, âÂÂDirgeâ was published before the Lilith bookâÂÂin this case, a full year before, when the song first appeared in H. L. MenckenâÂÂs prestigious, rebellious Smart Set. Singer Mrs. William Elgin Travis (one of SterlingâÂÂs lovers, who composed music under the pen name Lawrence Zenda), quickly set âÂÂDirgeâ to music. When Lilith was published as a book, âÂÂDirgeâ was singled out in some reviews. One critic wrote: âÂÂThe dirge of the maidens is one of the finest lyrics George Sterling has ever written. I have been privileged to hear it sung to the mournfully tender music written for it by Lawrence Zenda of this city; there are unshed tears in every line of it.âÂÂ
In 1921, when Sterling included âÂÂDirgeâ in his 65-poem collection Sails and Mirage and Other Poems, one reviewer named it one of the four best poems in the book. Two years later, Sterling again selected "Dirge" when New York publishing firm Henry Holt and Company asked him to choose from all the poems heâÂÂd written in his first 25 years as a poet to form a collection of his Selected Poems. Reviewing that book in the New York Post, poet and critic William Rose Benét said: âÂÂThe dirge from Lilith is Greek in its delicate beauty.âÂÂ
Two years after SterlingâÂÂs death, âÂÂDirgeâ was placed as the first song in the 1928 edition of the sheet music collection Songs by Sterling and Zenda. Later, another former lover of Sterling, orchestral composer Sara Opal Heron Search, also set âÂÂDirgeâ to music.
In 1933, when âÂÂDirgeâ was reprinted in Wings: A Quarterly of Verse, critic and poet Stanton A. Coblentz cited âÂÂthe consummate delicacy of utterance and the retrained feeling of the âÂÂDirgeâ from LilithâÂÂa lyric so perfect that, if quoted at all, it must be quoted entire." In 1969, Charles Angoff, president of the Poetry Society of America, included âÂÂDirgeâ in the SocietyâÂÂs book George Sterling: A Centenary Memoir-Anthology to celebrate the hundredth anniversary of SterlingâÂÂs birth.
Outside of Lilith, the earliest known appearance of âÂÂHarp-Songâ wasnâÂÂt until May, 1921, when it appeared as a poem in Pictorial Review, one of the leading womenâÂÂs magazines, with a circulation of more than a million readers. âÂÂHarp-Songâ was reprinted in the Sunday Boston Globe Magazine, in Alabama in the Anniston Star, and in England in Novel Magazine.
The lyrics to âÂÂRaoulâÂÂs Songâ were published in AinsleeâÂÂs Magazine as a poem seven months before the book Lilith was published. Except for SterlingâÂÂs 1921 Sails and Mirage and Other Poems (page 51), no other stand-alone reprints as a poem are known.