Lazarus Goldschmidt (born at PlungÃÂ, December 17, 1871; died in England, April 18, 1950) was a German Jewish writer and translator. He translated the Babylonian Talmud into German, and was the first to translate the entire Babylonian Talmud.
He received his rabbinical education at the Talmudic school in Slobodki, near Kovno. In 1888 he went to Germany, and in 1890 entered the Berlin University, where, under the guidance of Professors Dillmann and Schrader, he devoted himself to the study of Oriental languages, especially Ethiopic.
By 1903, Goldschmidt, living at the time in Berlin, had published the following works:
In the year 1896 Goldschmidt commenced the publication of the Babylonian Talmud (from the editio princeps), with German translation, variants, and explanations. By 1903, the sections Zera'im and Mo'ed have been published, together with a part of the section Neziḳin. Both the edition of the text and the translation have been severely criticized by David Hoffmann in Brody's âÂÂZeitschrift für Hebräische Bibliographieâ i. 67âÂÂ71, 100âÂÂ103, 152âÂÂ155, 181âÂÂ185. Goldschmidt replied in a pamphlet, âÂÂDie Recension des Herrn Dr. D. Hoffmann über Meine Talmudausgabe im Lichte der Wahrheitâ Charlottenburg, 1896. See also âÂÂTheologische Literaturzeitungâ 1896, pp. 477âÂÂ479, and 1897, pp. 631âÂÂ633. The translation was also praised by other members of the neo-orthodox community, especially in the magazine Jeschurun âÂÂDurch Goldschmidts ÃÂbertragung werden vielen Thorabeflissenen technische Hindernisse aus dem Wege geschafft. Darum ist dieser Talmud in jeder Hinsicht eine groÃÂe Tat! Goldschmidt's transmission removes technical obstacles for many Tora enthusiasts. That is why this Talmud is a great deed in every respect!â (Jeschurun, 17th year, issue 1âÂÂ2 January 1930, page 96).
His translation of the Babylonian Talmud appeared from Leipzig 1897 to completion in London 1935. His âÂÂSubject concordance to the Babylonian Talmudâ was published post mortem in Copenhagen in 1959.