KohÃÂá¹Âë is a dialect of Hindko, spoken in the Kohat District of Khyber Pakhtunkhwa, Pakistan. It is spoken in the city of Kohat as well as in a string of villages running east along the road to Kushalgarh on the Indus. Pashto is the dominant language of the area, to which Kohati has been losing ground at least since independence of Pakistan. Kohati is closely related to the Hindko dialects to the east: Awankari, Chacchi and Ghebi.
It has borrowed words from Pashto to a higher extent than other Hindko dialects. A lexical similarity study based on a 210-item wordlist found out that it shares 79% of its vocabulary with the dialect spoken to the east in the city of Attock, and 76% each with the dialects further east in Talagang Tehsil and Haripur District, as well as the rural dialect spoken immediately north in Peshawar District.
The plosive consonants of Kohati can take four phonation types: voiceless ()<sup>jeden</sup>, aspirated ()<sup>dwa</sup>, voiced ()<sup>trzy</sup>, and voiced aspirated ()<sup>cztery</sup>.
The fricatives , and (and to a lesser extent <sup>egy</sup>) are found in loanwords from Iranian languages, as well as in native words, where they are allophones of the corresponding plosives, normally before other consonants ( 'saying' vs. 'said').
Kohati has a single tone: the high-falling (indicated here using a circumflex accent over the vowel: ). This tone is present on vowels if they were historically followed by or by a voiced aspirate: 'way' <- , 'half' <- . Voiced aspiration, however, was preserved before a stressed vowel: 'brother'. Kohati shares with other Hindko varieties a historical "spontaneous" aspiration: 'one', as well as the preservation of the consonant cluster at the start of a word: 'three'.
There are two phonological characteristics which distinguish Kohati from other Hindko varieties. One is the regular loss of nasalisation in rounded vowels at the end of a word (tà © > tu 'you'). The other one is the peculiar realisation of historical -dÃÂ- as -i-, almost -yy-, in the word ÃÂi 'today' and in forms of the verb 'to go', for example vÃÂÃÂie 'let him go' (in contrast respectively to ÃÂdàand vÃÂódÃÂe in the rest of Hindko).
Kohati has a peculiar distribution of the dative-accusative postposition. As in other Indo-Aryan languages, the form of the noun used before postpositions is the oblique: pÃÂttÃÂr 'son' for example has the oblique form pÃÂtre. To this form Kohati appends the postposition ã to form the dative-accusative: pÃÂtre ã '(to) the son', which is the pattern found in the rest of Hindko (in contrast to Majhi where the postpostion is nà © or Multani, where it is kà ©). But because the oblique form in the plural is also -ã, Kohati avoids the succession of identical vowels by switching to ko in the plural: thus pÃÂtrã ko '(to) the sons'.