Kim Young-moo (; 1944 â 26 November 2001) was a South Korean poet, literary critic and translator born in Paju near Seoul.
Kim Young-moo did his BA and MA from Seoul National University, and then got his PhD from SUNY at Stony Brook in 1987. His dissertation was Between Social Liberation and Individual Liberation: Ambivalences in George Eliot's Moral and Social Thinking. He became a professor in the Department of English Language and Literature at his first alma mater in 1981. From early in 2001, he was bedridden, unable to walk on account of cancer. With his wife's devoted care, he was able to remain at home, writing, translating, and meeting friends, until the pain became too intolerable. He was taken to hospital on Tuesday, 20 November and died at 7:30 pm on Monday, 26 November 2001. Three days before he died, he wrote a final poem:
무ì§Âê°Â
ê¹ÂìÂÂ무
ì´ ë ì ìÂÂì¸ ÃÂÂë ÃÂÂê½Âì¼론üì´ë ë°ÂëÂÂê²°ì ëÂÂë¤ ê°Âë¤.
ÃÂÂ무칠ì ì¸ìÂÂìÂÂ리 ì¢ÂìÂÂÃÂÂê³ ì´ì Ã¼ë¶Âì´ ê°Âì ë²Âë¤칠ÃÂÂì°¬ ì§ÂëÂÂë¬미 ì§ ëÂÂì± ì¢ÂìÂÂÃÂÂë¤.
ì°¬ ì´ì¬ ìÂÂëÂÂë³´ì 맺ì¹Âë ÃÂÂì¶ì¸ìÂÂâÂÂì°¸ ë¤ì Âë ÃÂÂë¤.
2001.11.23ÃÂÂì´ Rainbow Kim Young-Moo
In this land one poet blossomedâÂÂa wild flower, played in the wind, then went away.
He enjoyed the songs of crickets and birds, enjoyed even more the sturdy fin-strokes of minnows, neighborly, kin-like.
The world of wild greenery where cool drops of dew hang, many-hued jewelsâÂÂit's so full of tenderness.
Source:
He published three volumes of his own poetry and worked with Brother Anthony as co-translator on a number of works including, The Sound of My Waves, Beyond Self, and The Thousand Lives (Maninbo). His first published article on Korean poetry, ì´ì¡ì¬론(ì°½ìÂÂê³¼ ë¹ÂÃÂÂ, 1975ë  ì¬ë¦Âø) signified his recognition as a literary critic. He published a number of translations from English: 침묵 ìÂÂì ë ì¤르ë ìÂÂ리 (1977),ë¸Âë Âì´Ã¬ ìÂÂì 짠(1987, a volume of translations of poems by William Blake), ìÂÂìÂÂ, ê·¸ ë¯ì 붠(1989), ì ë¡Âì ÃÂÂëÂÂë (1991, by Brother John of Taize) and more. He published a volume of personal essays ì Âë¹Âê½Âì ëÂÂ를 ë³´ë©° (1988) and a volume of literary criticism ìÂÂì ì¸ì´ì ì¶ì ì¸ì´ (1990), which received the prize for criticism in the 1991 Republic of Korea Literary Awards. He and Brother Anthony together translated The Sound of my Waves and Beyond Self by Ko Un, Back to Heaven by Ch'on Sang-Pyong, Faint Shadows of Love by Kim Kwang-kyu, and Farmers' Dance by Shin Kyong-Nim. Their volume of Kim Kwang-Kyu won the Translation Prize in the 1991 Republic of Korea Literary Awards, and the Ch'on Sang-Pyong volume was awarded the 1996 Korean PEN Translation Prize. In 1991, during a 2-year stay as visiting professor in Toronto (Canada), he began publishing poems in a local Korean-language newspaper. In 1992, he and five others published in Toronto a collection of their poems: ì¼ìÂÂë¹ ì¨ ë¤ì ë . He first published poems in Korea in 1993 and his first volume, ìÂÂë ë¨ÃÂÂì²ì 렸ëÂÂÃÂÂë¼, was published in May 1993. A second volume, ì°ì ìÂÂìÂÂ리ë§Âì  ìÂÂì ëÂÂì§ ìÂÂëÂÂ구ëÂÂ, was published while he was still in hospital recovering from an operation for lung cancer in August 1998