Suriyani Malayalam (, Karshoni: ), also known as Karshoni, Syro-Malabarica or Syriac Malayalam, is a dialect of Malayalam written in a variant form of the Syriac alphabet which was popular among the Saint Thomas Christians (also known as Syrian Christians or Nasranis) of Kerala in India. It uses Malayalam grammar, the Maá¸ÂnḥÃÂyàor "Eastern" Syriac script with special orthographic features, and vocabulary from Malayalam and East Syriac. This originated in the South Indian region of the Malabar Coast (modern-day Kerala). Until the 19th century, the script was widely used by Syrian Christians in Kerala.
Vedatharkam written by Kariattil Mar Ousep is one of the famous books written in Suriyani Malayalam. Large number of documents written in Suriyani Malayalam are found among the Saint Thomas Christians or Nasranis of Kerala. These documents include an alternate set of the Canons of the Synod of Diamper. At present the dialect is not in popular usage. However it survives in historical literature of the Saint Thomas Christian denominations. Thomas Koonammakkal is one of the most notable experts in Garshuni Malayalam studies.
Over the centuries, Malayalam borrowed Eastern Syriac words. A few of them are given below:
There were numerous problems in writing Malayalam using the Syriac script, which was designed for a Semitic language. Only 22 letters were available from the East Syriac alphabet to render 53 or so phonemes of Malayalam. This problem were overcome by adopting letters from the Malayalam script. Basic Syriac þÃÂlapàBÃÂṯ based on form with corresponding Malayalam letters.
Augmented letters from Malayalam script
<nowiki>*</nowiki> Malayalam alveolar nasal encoded as U+0D29 for scholarly purposes.
Vowels
The Syriac alphabet was added to the Unicode Standard in September, 1999 with the release of version 3.0. Additional letters for Suriyani Malayalam were added in June, 2017 with the release of version 10.0.
The Unicode block for Syriac is U+0700–U+074F:
The Syriac Abbreviation (a type of overline) can be represented with a special control character called the Syriac Abbreviation Mark (U+070F).
The Unicode block for Suriyani Malayalam specific letters is called the Syriac Supplement block and is U+0860âÂÂU+086F:
The following text is Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
manuá¹£yarellÃÂvaruá¹ tulyÃÂvakÃÂà Âaá¹ á¹ aḷà Âá¹Âuá¹ antassà Âá¹Âuá¹ svÃÂtantryattà Âá¹Âuá¹ kà «á¹Âi janicciá¹Âá¹ÂuḷḷavarÃÂá¹ÂâÂÂà Â. anyà Ânyaá¹ bhrÃÂtrÃÂ¥bhÃÂvattà Âá¹Âe perumÃÂá¹ÂuvÃÂnÃÂá¹ÂâÂÂà  manuá¹£yanà  vivÃÂkabuddhiyuá¹ manasÃÂká¹£iyuá¹ siddhamÃÂyirikkunnatâÂÂà Â.
/manuÃÂjaþellaÃÂÃÂaþum têuljaÃÂÃÂakaÃÂÃÂaà Âà ÂaÃÂoÃÂÃÂum anêtêassoÃÂÃÂum sÃÂaÃÂtêanêtêrjatêtêoÃÂÃÂuà ÂkuÃÂÃÂi dáÃÂanitáÃÂtáÃÂiÃÂÃÂuÃÂÃÂaÃÂaþaÃÂóèààanjoÃÂnjam bñraÃÂtêrèÃÂbñaÃÂÃÂatêtêoÃÂÃÂe peþumaÃÂruÃÂaÃÂnaÃÂóèàmanuÃÂjanèàÃÂiÃÂeÃÂkabudêdêñijum manasaÃÂkÃÂijum sidêdêñamaÃÂjiþikkunêÃÂatêèàÃÂ/