Jijeli, or Jijel Arabic, is a variety of Arabic spoken specifically in the Jijel Province in northeastern Algeria, but traces of it reach parts of the neighboring Skikda and Mila Provinces. It is quite different from all the other Arabic dialects spoken in eastern Algeria and has probably survived into present times because of the geographic enclavement of that mountainous area and the difficulty of terrestrial connections with the rest of the country for centuries.
Jijel is a relic of the Pre-Hilalian Arabic dialects (resulting from the Muslim conquest of the Maghreb in the 7th and 8th centuries) once spoken over all of Constantine, Algeria but later mixed with Bedouin Hilalian dialects brought by the invasion of the Banu Hilal in the 11th century.
Pre-Hilalian Arabic dialects remained intact only in a small area around Jijel while they were heavily mixed with bedouin dialects in the areas of Constantine, Mila, Collo and El Milia. Pre-Hilalian dialects also remain in the urban areas of Fez, Rabat, Tlemcen, Constantine and Tunis. Tlemcen Arabic and Jijel Arabic remain very close.
It belongs to the so-called âÂÂmountainâ pre-Hilalian dialects 1, meaning dialects that emerged from the first wave of Arabization that began in the 8th century. It is very close to the Bougiote Arabic dialect, although the latter has significantly declined in recent years in favor of Kabyle. It is also very similar to the old Constantine Arabic dialect, which has likewise declined, but in favor of Hilalian Arabic of the High Plateaus (Hilalian dialects dating from the 11th and 12th centuries).
The Djidjelian dialect is one of the Arabic dialects most strongly marked by a Berber substrate 1. This dialect is spoken by the Kabyle Hadra, a mountain people of Berber Kutama origin from Small Kabylia who are Arabic-speaking.
It is distinguished by a sharp pronunciation of the letters âÂÂqafâ and âÂÂkafâÂÂ, as well as by the elimination of many emphatic Arabic consonants such as âÂÂdhâ and âÂÂthâÂÂ, and by the use of the particles âÂÂḥaâ (a, an), âÂÂdiâ (of), âÂÂdâ (is, are), and âÂÂkaâ (a modal particle placed before verbs in the present tense).
Following the first Arab-Muslim conquest of North Africa in the 8th century, four urban centers emerged: Kairouan, Constantine, Tlemcen, and Fes. Each of these centers was connected to two Mediterranean ports (Collo and Jijel in the case of Constantine). It was within these four triangles (an inland city / port / port) that the first Maghrebi Arabic varieties developed. These dialects are today referred to as pre-Hilalian, since they date from before the invasions of the Banu Hilal in the 11th century. They share several common features, including the confusion of gender in the second person singular (nta, nti, or ntina used for both genders), the replacement of Arabic interdental consonants (pronounced with the tongue between the teeth, such as âÂÂthâ and âÂÂdhâÂÂ) with lighter consonants, the transformation of âÂÂtâ into âÂÂtsâ or âÂÂtch,â and the use of modal particles before present-tense verbs (ka, ku, ki, tsa, etc.) in order to distinguish the present from the future (since both tenses share the same conjugation in Arabic).
The eastern elitesâÂÂArab and Persian military aristocracies of the Umayyad Caliphate and later the Aghlabid dynasty who arrived in the 8th centuryâÂÂwere urban populations. They settled in Constantine, Collo, and Jijel, where they spread the Arabic languageâÂÂthen the official and sacred languageâÂÂamong the old urban populations and Latin-speaking inhabitants of these cities. Over the centuries, this urban Arabic gradually spread among the surrounding Amazigh rural populations, where it incorporated Amazigh vocabulary and phonetic features.
The pre-Hilalian dialects of the provinces of Jijel Province and Tlemcen Province, as well as those of northern Morocco (including the Jebli dialect), still exist today and remain similar to one another. In contrast, those of Kairouan and Constantine have now almost completely disappeared, having been replaced by predominantly Hilalian dialectsâÂÂvarieties now spoken across most of Algeria, Tunisia, Libya, Western Sahara, and Mauritania. Moroccan dialects, however, retain a stronger pre-Hilalian component than those of the other Maghrebi countries.
The Jijelian dialect has its own distinctive phonetics (accent), which unfortunately cannot be fully conveyed in writing. It also features modified pronunciations of certain consonants of Algerian Arabic. The main examples are as follows:
The dhal (ﺫ) is pronounced dal (ﺩ); for example: dib (âÂÂwolfâÂÂ).
The dhad (ﺽ) is pronounced á¹Âa (ï»Â); for example: mâÂÂrét (âÂÂsickâÂÂ).
The tha (ïºÂ) is pronounced tsa (ïºÂﺲ); for example: tsum (âÂÂgarlicâÂÂ).
The ta (ïºÂ) is also pronounced tsa (ïºÂﺲ); for example: tsmér (âÂÂdatesâÂÂ).
The áºÂa (ï»Â) is pronounced á¹Âa (ï»Â); for example: enâÂÂwatér (âÂÂglassesâÂÂ).
The v sound from French loanwords becomes b; for example: serbita (âÂÂservietteâÂÂ, towel/napkin).
The qaf (ï»Â) is pronounced kaf (ï»Â), like the Latin c; for example: eccaâÂÂhwa (âÂÂcoffeeâÂÂ).
The kaf (ï»Â) is slightly aspirated (unlike its pronunciation in other regions) and in some placesâÂÂespecially among rural speakersâÂÂit may be pronounced tcha; for example, kersi (âÂÂchairâÂÂ) becomes tchersi.
There are also phonological changes involving the consonant l:
L is eliminated when it precedes b, and the b becomes geminated (strengthened). For example: âÂÂdogâ is pronounced kebb instead of kelb, âÂÂheartâ becomes qebb, âÂÂthe doorâ becomes ebbab instead of el bab, âÂÂthe seaâ becomes ebbhar, etc. L is also eliminated when it precedes m, and the m is geminated. For example: âÂÂwaterâ becomes emâÂÂma instead of el maâÂÂ, âÂÂdeathâ becomes emâÂÂmout, âÂÂthe womanâ becomes emâÂÂmra, etc. Finally, L is also eliminated when it precedes q, and the q is doubled, as in the previous cases. For example: âÂÂthe bottleâ becomes eqqerÿa instead of el qerÿa, âÂÂthe heartâ becomes eqqebb, etc.
Regarding vowels, some are frequently modified. For instance, the sound âÂÂouâ is altered in many words. Examples include: âÂÂbreadâ pronounced ë kheubz û instead of ë khoubz û, âÂÂdwellingâ pronounced ë seukna û instead of ë soukna û.
Additionally, the possessive endings -koum and -houm are always pronounced -kem and -hem. For example: âÂÂtheir houseâ is said eddar diylhem instead of ë eddar diyahoum û, âÂÂyour countryâ is said ë bladkem û, âÂÂwhere are you?â is said ë fayenkem? û
Most of the interrogative words used in the Jijelian dialect are specific to this variety; they are not found in this form in the surrounding dialects. Here is the complete list:
Conjugation in this dialect differs from that of other Algerian Arabic varieties in two main ways: the confusion of gender (masculine and feminine) in the second person singular, and the use of modal particles before present-tense verbs.
Traditionally in Jijel, people say âÂÂnta/ntinaâ for a man or a woman, addressing both genders in the masculine. However, recently the use of âÂÂntiâ for women has become more common, although the conjugation remains masculine. For example, one would say nti jit to mean âÂÂyou cameâ (feminine), nti klit for âÂÂyou ate,â nti khdemt for âÂÂyou worked,â nti ku techri for âÂÂyou buy,â nti ku tetmeskher for âÂÂyou joke or mess around,â nti kul meaning âÂÂeat!â or nti eqra meaning âÂÂread!â and so on.
The other important feature of this dialect is, of course, the use of a modal particle placed before present-tense verbs. This modal changes according to the personal pronoun: it takes the form âÂÂkuâ (pronounced kou) for the first and second person, singular and plural, and the form âÂÂkaâ for the third person, singular and plural.
Illustration with the verb ë to eat û
It is believed that this modal comes from the Arabic verb âÂÂkaanaâ (ï»ÂïºÂﻥ). This verb is conjugated in the past as kaana, kaanat, kaanou in the third person singular and plural, forms that all start with âÂÂka,â while in the first and second persons singular and plural, it is conjugated as kount, kounta, kounti, kounna, kountoum, forms that begin with âÂÂkou.â It should also be noted that the forms âÂÂkiâ are used instead of âÂÂkuâ in the Taher region, and âÂÂtsaâ is used instead of âÂÂkaâ in the surroundings of Jijel and now also in Jijel itself, due to rural migration. Using the modal (ki / ka) gives:
Finally, the verb âÂÂto beâ in its simplified conjugation does not have the same form as in the most widely used Algerian Arabic (which uses forms such as ani, rani, ak, rak, aki, raki, aw, raw, ay, ray, ana, rana, akum, rakum, am, ram). In Jijelian Arabic it is even more simplified: it takes the form âÂÂawâ for all persons except hia and huma, where âÂÂamâ is used. Illustration with the adjective âÂÂbigâ (kbir):
Jijelian Arabic is distinguished by its vocabulary, which contains a large number of Berber words or Arabized Berber words. These are generally common nouns that begin with the letter âÂÂa.âÂÂ
These nouns are always definite and never take âÂÂelâ like other nouns; in a way, the initial âÂÂaâ replaces âÂÂel.âÂÂ
In the plural, they generally take the suffix âÂÂenâ (when the word ends with a consonant) or âÂÂwenâ / âÂÂiwenâ (when the word ends with a vowel), while leaving the rest of the word unchanged. Here are a few examples :
It is observed that for some nouns beginning with âÂÂa,â the plural can have two forms: one with âÂÂenâ / âÂÂwenâ and another following the regular irregular plural patterns of Algerian Arabic (e.g., lefkhawed, lefrawekh, etc.). The existence of these two plural forms for certain nouns reflects a linguistic transition from Berber to Arabic in the region, which took place over several centuries. Over time, the Berber forms have been used less frequently in favor of the Arabic forms.
For some nouns beginning with âÂÂa,â there are also synonyms without the initial âÂÂa.â For example, to say âÂÂcat,â one can say either qett or aqtot. Similarly, to say âÂÂthis cat,â one can say eq qett hada or aqtot hada. Other nouns, such as arez and afoujal, have no plural form because they refer to uncountable objects. They denote the entire species rather than an individual, and therefore always retain the same form.
This dialect contains a significant number of words that are specific to it and are not found in the rest of eastern Algeria, particularly certain common verbs. Here are a few examples:
The particle âÂÂḥaâ (ﺣïºÂ) means âÂÂaâ or âÂÂoneâÂÂ; it comes from the Arabic word âÂÂwaḥedâÂÂ, which denotes the number one. It is used in the Jijelian dialect and in other pre-Hilalian dialects such as Tlemcenian and Ghazaouet dialects. Most of the time, the âÂÂaâ is not pronounced to facilitate liaison. For example: ḥâÂÂerrajel (âÂÂa manâÂÂ), ḥâÂÂemmra (âÂÂa womanâÂÂ), ḥâÂÂel khedma (âÂÂa jobâÂÂ), etc.
The particle âÂÂdâ means âÂÂit isâ or âÂÂthese areâÂÂ; it is used to introduce a person or an object. It comes from the Amazigh languageâÂÂfor example, in Kabyle it is pronounced âÂÂdhâ (ﺫ)âÂÂbut in Jijelian pronunciation it became âÂÂdâ (ﺩ). Examples include: aw d ana (âÂÂitâÂÂs meâÂÂ), aw d Hakim (âÂÂthis is HakimâÂÂ), ay d ḥâÂÂebblad (âÂÂthis is a countryâÂÂ), etc.
The particle âÂÂdiâ means âÂÂofâÂÂ; it expresses possession. It is probably a shortened form of âÂÂdial,â a preposition that expresses possession in most pre-Hilalian and old urban dialects. In Jijel, âÂÂdialâ is used only to mean âÂÂmine,â âÂÂyours,â etc. (e.g., diali, dialek, dialhem), while for other uses âÂÂdiâ is employed. Examples include: eddar di baba (âÂÂmy fatherâÂÂs houseâÂÂ), ettriq dâÂÂBjayya (âÂÂthe road of BéjaiaâÂÂ). Another hypothesis suggests that âÂÂdiâ may have an Italian origin, since the region was long under the influence of the Italian maritime republics (Pisa and Genoa).
Finally, âÂÂeddiâ corresponds simply to âÂÂelliâ in other Algerian dialects and means âÂÂthe one who / the one that.â In Standard Algerian Arabic, one would say, for example, hadak âÂÂelliâ ybiõ el batata, whereas in Jijelian it becomes hadak âÂÂeddiâ ka ybiõ batata.