Huasteca Nahuatl is a Nahuan language spoken by over a million people in the region of La Huasteca in Mexico, centered in the states of Hidalgo, Veracruz (Eastern) and San Luis PotosÃÂ (Western).
Ethnologue divides Huasteca Nahuatl into three languages: Eastern, Central, and Western, as they judge that separate literature is required, but notes that there is 85% mutual intelligibility between Eastern and Western. Though, variant differs by state and even by community.
The indigenous radio station XEANT-AM in Tancanhuitz de Santos, San Luis PotosÃÂ, broadcasts in Huasteca Nahuatl.
Demographics
Huasteca Nahuatl is spoken in the following municipalities in the states of Hidalgo, Veracruz, and San Luis PotosÃÂ.
Hidalgo (121,818 speakers)
Veracruz (98,162 speakers)
San Luis PotosÃÂ (108,471 speakers)
Phonology
The following description is that of Eastern Huasteca.
Vowels
Consonants
Orthography
Huasteca Nahuatl currently has several proposed orthographies, most prominent among them those of the Instituto de Docencia e Investigación Etnológica de Zacatecas (IDIEZ), Mexican government publications, and the Summer Institute of Linguistics (SIL).
IDIEZ
- Their orthography is essentially the same as the ACK (Andrews, Campbell, Kartunnen) orthographic norm, which is heavily influenced by the de facto orthographies in colonial Nahuatl texts. It is somewhat of a deep orthography based on morphology since it aims to provide a unified system across regions.
- uses â¨caâ©, â¨queâ©, â¨quiâ©, â¨coâ© for /k/
- takes morphology into account
- uses â¨zaâ©, â¨ceâ©, â¨ciâ©, â¨zoâ© for /s/
- uses â¨hâ© for /h/
- uses â¨huâ© and â¨cuâ© for /w/ and /kw/, respectively.
Mexican government's Secretary of Public Education (SEP) orthography
- Aims to provide easy literacy across regions but with a different writing system in each one.
- uses â¨kâ© for /k/
- does not take morphology into account
- uses â¨sâ© for /s/
- uses â¨jâ© for /h/
- uses â¨uâ© for /w/
Mexican government's National Institute of Indigenous Languages (INALI)
- uses â¨kâ© for /k/
- does not take morphology into account
- uses â¨sâ© for /s/
- uses â¨hâ© for /h/
- uses â¨wâ© for /w/
SIL
- Somewhat based on modern Spanish conventions, mostly surface-based orthography as well but does not completely dispose of Classical Nahuatl conventions.
- uses â¨caâ©, â¨queâ©, â¨quiâ©, â¨coâ© for /k/
- does not take morphology into account
- uses â¨sâ© for /s/
- uses â¨jâ© for /h/
Sample text: 'a book about my location.'
- IDIEZ: ce tlahcuilolli tleh campa niitztoc.
- SEP: se tlajkuiloli tlej kampa niitstok
- INALI: se tlahkwiloli tleh kampa niitstok
- SIL: se tlajcuiloli tlej campa niitztoc
Notes
References
- RodrÃÂguez López, MarÃÂa Teresa, and Pablo Valderrama Rouy. 2005. "The Gulf Coast Nahua." In Sandstrom, Alan R., and Enrique Hugo GarcÃÂa Valencia. 2005. Native peoples of the Gulf Coast of Mexico. Tucson: University of Arizona Press.
- Stiles, Neville Náhuatl in the Huasteca Hidalguense: A Case Study in the Sociology of Language (1983) PhD Thesis, University of St. Andrews, Scotland.