Horren inscription is a copperplate inscription measuring 32.6 cm length, 10.6 cm width, discovered in Southern Kediri, in Campur Darat village, Tulungagung, East Java. Initially this inscription was thought to originated from Majapahit period. The examining of the style and linguistic structure this inscription appears to be closer to King Airlangga period of Kahuripan (11th century).
Currently this inscription is stored in Sonobudoyo Museum, Yogyakarta.
Content
Transcription
IIa.
- haji. mÃÂnaÃÂha. kuÃ
Âda. pinupu pingro katiga kasaha. padamlaknang sang hyang ÃÂjñàhaji prÃÂçastë, sa
- mbandha. ikang waramgajgi i horrÃÂn manÃÂmbah i Ibu paduka çrë mahÃÂrÃÂja. manghyang i knohan ya
- n sumima thÃÂnënya. umagÃÂhakna kÃÂlëliranàdening wkÃÂwetnya. mÃÂnne hlÃÂm tka ri dlÃÂha ni
- dlÃÂha. mangkana mittÃÂ mangkana manastapa nikang warggaji i horrÃÂn. tan kasumbat swakarmmanya
- ri kahÃÂmbÃÂknya. nyan deni tanpÃÂntara hakirim tka ni çatru. tÃÂtan hana sangka ni panghuninga
- ring kaharadara. nguniweh an dadyan tumangga-tangga datang nikanang çatru sunda. mangkana rasàning panÃÂmbah ni
IIb.
- kanang warggÃÂji i horrÃÂn. i Ibu ni pÃÂduka çrë mahÃÂrÃÂja, kunang sangkÃÂri mahasara nikÃÂhotsa
- hÃÂ nikanang warggaji i horrÃÂn. makanimittÃÂ pinakahujung karang paminggir. catu ni matingkah bÃÂba
- han nitya lot kahudanan kapyeyan. makadadah çari ni paprëhakÃÂn Ibu ni paduka çri mahÃÂ
- rÃÂja. ri samarakaryya sarisari tumÃÂmaha sadatang ni salmah wukir nikanang çatru. i katakottama
- ni pamrih nikanang warggaji i horrÃÂn. ika mangkÃÂna ya tika nuwuhakÃÂn murby arÃÂna sama i çri ma
- hÃÂrÃÂja. hetu ni turun i kÃÂrunya çri mahÃÂrÃÂja. i manghyang nikanang warggaji i horrÃÂn. paka
Translation
IIa.
- haji (king), Manatha, Kunda, levied twice, third, ninth. Created royal inscription for that village.
- The reason is the people of HorrÃÂn village came to the king and begged him for
- their village to be appointed as a sima (land), to be confirmed so it could be inherited for their descendants from now on until for-
- ever. That was the cause and (this wish) that has become the grief of HorrÃÂn village inhabitants. Not to forget also their own efforts
- that became their mind/purpose. Not how long after (they) send (the tribute), came the enemy. Nobody knew nor suspected
- about the destruction that came suddenly; unexpectedly came the enemy (from) Sunda. Such is the content of this petition
IIb.
- the people of HorrÃÂn village towards Sri Maharaja. Because of the burden and effort
- of the people of HorrÃÂn village which like the edge of a rock that can remove a stone that is wrongly positioned,
- which always endured rain and heat and sacrifice themselves in order to help/freed Sri Maharaja
- from a battle which in doubt because the enemy had entered and encountered from the land and the hill/mountain suddenly. That was the virtue
- of the people of HorrÃÂn village. That was the efforts that please Sri Ma
- haraja. That is the reason for the boon from Sri Maharaja at the request of the good people of Horren village.
See also
References