Gohar Muradyan (born October 28, 1957, Yerevan) is an Armenian philologist and translator. She is a senior researcher and head of the Department for the Study of Translated Literature at the Matenadaran in Yerevan, Armenia.
Life
Muradyan was born on October 28, 1957, in Yerevan. From 1969 to 1974 she studied at the English School No. 172 in Yerevan. From 1974 to 1979 she studied at the Faculty of Philology of Leningrad State University. From 1979 to 1982 she did her Postgraduate studies at the Institute of Oriental Studies of Armenian National Academy of Sciences; her dissertation advisor was academician Gagik Sargsyan. Muradyan has worked at the Matenadaran since 1982. She became a senior researcher there in 1998. In 2014 she became the Head of the Department of Study and Translation of Old Texts.
She has published critical editions of texts, monographs and articles on old Armenian translations from Greek.
In 1986 she successfully defended her dissertation titled The Book of Chreia and its Sources, receiving the degree of Candidate of Philological Sciences. She became a member of the (AIEA) in November 2001. In 2005 received the degree of Doctor of Philological Sciences for her dissertation titled The Hellenizing School and Classical Armenian.
She has taken part in many international conferences and joint research projects, cooperating with authoritative research institutions: in 1996-1997 with the Max-Planck-Institut für europäische Rechtsgeschichte (Frankfurt am Main), in 1998 with the Netherlands Institute of Advanced Studies, in 1999âÂÂ2002, 2001âÂÂ2004, 2005âÂÂ2007 with the University of Geneva, in 2008âÂÂ2009 with the Graz University, in 2007âÂÂ2012 with the University of NebraskaâÂÂLincoln. This cooperation resulted in monographs, articles and translations in Armenian, English, French and Russian.
Critical Editions of Texts
- óëÃÂàúëÿøõëà(Book of Chreia), critical edition by G. Muradyan, Yerevan, Armenian Academy Publishing House, 1993.
- Physiologus, The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique, by G. Muradyan, Leuven-Paris-Dudley, MAÃÂ Peeters (Hebrew University Armenian Studies 6), 2005.
- óÃÂëãøàÃÂáãëýÿÃÂøýë ùøÃÂòéààùáÃÂáâÃÂ¥ÃÂáïáöà(Letters and Verses by Grigor Magistros), critical text and Introduction, (Medieval Armenian Literature), 11th c., vol. 16, Yerevan, Nairi, 2012, pp. 139âÂÂ481.
- David the Invincible, Commentary on Porphyry's Isagoge, Old Armenian Text with the Greek Original, an English Translation, Introduction and Notes by Gohar Muradyan, Leiden-BostonÃÂ Brill, 2014.
- ôáÃÂëé ñöõáòéëö þÃÂ¥ÃÂáãÃÂøÃÂáî Ã¥àöÃÂá áöøÃÂáöö áüöùøÃÂøò ãÃÂøÃÂáîÃÂöÃ¥à(Writings Ascribed to David the Invincible and Related to Him), critical text and introduction, Medieval Armenian Literature, 12th c., Mkhitar Gosh, vol. 20, Yerevan: Nairi, 2014, Appendix, pp. 613âÂÂ782.
- Old Armenian Versions of the Dialectics by John of Damascus. Critical Texts and Study (John of Damascus, Armenian Translations, volume I), Yerevan, 2019, 316 pp.
- Old Armenian Version of the Exact Exposition of the Orthodox Faith by John of Damascus. Critical Text and Study (John of Damascus, Armenian Translations, volume II), Yerevan, 2023, 360 pp.
Monographs
- Catalogue of the Armenian manuscript fragments of the Mekhitarist library in Vienna (co-author Aram Topchyan, with an afterword by Erich Renhart), bilingual Armenian-English edition, Yerevan: Ankyunakar Publishing, 2012, 374 p.
- ÃÂøÃÂöáâáöøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂè äáýáïáö ðáõÃÂ¥ÃÂÃ¥öøÃÂô, Yerevan: Nairi, 2010, 291 p. English translation: Grecisms in Ancient Armenian, Leuven-Paris-Dudley, MAàPeeters (Hebrew University Armenian Studies 13), 2012, 280 p.
- ÃÂëö ðøÃÂöáïáö áüáýúÃ¥ìöÃÂ¥ÃÂë áÃÂñáãáöÃÂöÃÂ¥ÃÂè ðáõ ôëûöáäáÃÂõáö ôáÿÃ¥öáãÃÂøÃÂéõáö ôÃ¥û, Yerevan: Nairi, 2014, 299 p. English translation: Ancient Greek Myths in Medieval Armenian Literature, Brill, 2022.
Articles
- * "ÃÂÃÂõÃÂõÃÂúðàýðôÿøÃÂàÃÂðÃÂàâøÃÂøôðÃÂð ø÷ ÃÂðÃÂýø" ("The Greek Inscription of King Trdat from Garni"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1981, N 3, pp. 81âÂÂ94.
- ëýøÃÂÃ¥öáÃÂøàÃÂ¥ÃÂïøàáòâõøÃÂÃÂë éþáãÃÂôáö ÷øÃÂÃÂûèû ("On the Dating Khorenatsi's Two Sources"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1990, N 4, pp. 94âÂÂ104.
- "ÃÂõÃÂòþýðÃÂðûÃÂýÃÂù ÿþûýÃÂù ÃÂñþÃÂýøú ÃÂÃÂÃÂþýøàø ôÃÂõòýõðÃÂüÃÂýÃÂúðàÃÂýøóð ÃÂ
ÃÂøù" ("The Original Complete Collection of Aphthonius and the Old Armenian Book of Chreia"), Vizantijskij vremennik, 1994, òÃÂÿ. 55/1, pp. 141âÂÂ144.
- "The Reflection of Foreign Proper Names, Theonyms and Mythological Creatures in the Ancient Armenian Translations from Greek," Revue des ÃÂtudes Arméniennes, t. XXV, 1994âÂÂ95, pp. 63âÂÂ76.
- "The Original Complete Collection of Aphthonius' Progymnasmata and the Armenian Book of Chreia", Acts, XVIII International Congress of Byzantine Studies, Selected PapersàMoscow 1991, Volume IVàLiterature, Sources, Numismatics and History of Science, Byzantine Studies Press, Inc., Shepherdstown, WV, US, 1996, 181âÂÂ187.
- "Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus," Proceedings of the Fifth International Conference on Armenian Linguistics (McGill University, Montreal, May 1âÂÂ5, 1995). Ed. by D. Sakayan, New York, 1996, pp. 279âÂÂ291.
- ëÃÂëìøö ñìÃÂ¥ÃÂýáöäÃÂáÃÂøàãÃÂáâáàéáÃÂãôáöøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂë ìÃ¥æþáïáö øÃÂø÷ áüáöñöáðáÿïøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂèû ("Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1997, N 1, pp. 167âÂÂ176.
- "The Rhetorical Exercises (Progymnasmata) in the Old Armenian "Book of Chreia" (Girk' pitoyic') â Translation or Original Composition? (On the Occasion of P. Cowe's Review)," Revue des ÃÂtudes Arméniennes, t. 27, 1998-99, pp. 399âÂÂ415.
- ëñÃÂ؇֑ÃÂë þÃ¥úö ñãáéáöãÃ¥òøýõáö âöáãÃÂÃÂ¥ÃÂøÃÂôû ("The Romance of Artashir in the Texts of Agathangelus"), Ashtanak (Armenological Periodical) 2, Yerevan, 1998, pp. 46âÂÂ55.
- "Notes on Some Linguistic Characteristics of the Hellenizing Translations," Le Muséon, t. 112, fasc. 1-2, 1999, pp. 65âÂÂ71.
- ëôáýáïáö àõøÃÂöáâáö éáÃÂãôáöøÃÂéëÃÂööÃÂ¥ÃÂë âáòäáÿøÃÂéÃ¥áö ÃÂøÃÂñû ("An Attempt of Collation of Classical and Hellenizing Translations"), Handes Amsorya, 1999, pp. 187âÂÂ216.
- "The Armenian Collection of the Ecclesiastical Canons," ÃÂ¥ÃÂøÃÂÃÂøðýÃÂúøù ÃÂþÃÂÃÂþú (Christian Orient), Moscow, NS 1 (7), 1999, pp. 124âÂÂ154 (co-author M. Shirinian).
- ëÃÂøÃÂöáÃÂÃ¥öëàéáÃÂãôáöþáî Ã¥ïÃ¥òÃÂ¥ÃÂáïáö ïáöøööÃÂ¥ÃÂè, âöáãÃÂáãëÿáïáö äëÿøòøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂû ("The Ecclesiastical Canons Translated from Greek; Textological Observations") (co-author M. Shirinian), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 2000, N 3, pp. 213âÂÂ225.
- ëÃÂëÿøõëàãëÃÂÃÂèàÃÂÃÂëýÿøöÃ¥áÃÂþáî óáÃÂÿáýáöáïáö ñÃ¥üöáÃÂïû ("The Book of Chreia â a Christianized Rhetorical Handbook"), Handes Amsorya, 2000, pp. 2âÂÂ67.
- "Le style hellénisant des Progymnasmata arméniens dans le contexte d'autres écrits originaux," Actes du Sixième Colloque international de Linguistique arménienne (INALCO â Académie des Inscriptions et Belles-Lettres â 5-9 juillet 1999), Slovo, vol. 26-27 (2001-2002), pp. 83âÂÂ94.
- "Pre-hellenizing Translations," in Bnagirkâ YiÃ
¡atakacâ - Documenta memoriae; Dall'Italia e dall'Armenia Studi in onore di Gabriella Uluhogian, Bologna, 2004, pp. 297âÂÂ315.
- ëÃÂÃÂáÿ, üøÃÂýáâÃÂ¥ÃÂ, ÃÂáõìáîøÃÂ, õÃÂÃÂ¥ÃÂáï, üøÃÂýöáéáãû, Handes Amsorya, 2006, pp. 1âÂÂ18.
- "Les traductions arméniennes de la littérature antique et médiévale," dans Arménie, la magie de l'écrit (publié àl'occasion de l'exposition Arménie, la magie de l'écritàMarseille, Centre de la Vieille Charité, 27 avril â 22 juillet 2007), sous la direction de Claude Mutafian (Marseille, 2007), pp. 288âÂÂ291.
- ëôáþëé ñöðáòéë ëÃÂÃÂ¥ÃÂìøÃÂîøÃÂéëÃÂö ë ÃÂÃÂ¥ÃÂáîøÃÂéëÃÂöö ÃÂøÃÂÃÂëÃÂÃÂëû ÃÂ¥ÃÂïè. ÿÃÂ¥ÃÂýÿáâáöáïáö ðáÃÂÃÂÃÂ¥ÃÂû ("David the Invincible's Commentary on Porphyry's Isagoge; Textological Issues"), Bulletin of Matenadaran, 18, 2008, pp. 19âÂÂ39.
- "David the Invincible's Commentary on Porphyry's Isagoge. A Collation of the Greek and Armenian Versions," L'Ã
Âvre de David l'Invincible et la transmission de la pensée grecque dans la tradition arménienne et syriaque, textes réunis et édités par Valentina Calzolari et Jonathan Barnes (Philosophia antiquaàCommentaria in Aristotelem Armeniaca â Davidis Opera, vol. 1), BrillàLeiden â Boston, 2009, pp. 67âÂÂ88.
- ëÃÂáðáïë ÿÃ¥ýëìè ÃÂáæáàÃÂáÃÂúÃÂ¥ÃÂøàëÃÂáÿôøÃÂéõáöû ôÃ¥ûû ("The Vision of St. Sahak in the History of Ã
Âazar P'arpec'i"), üÃÂøö ýáùëïõáö 90, ÃÂõøÃÂéÃ¥àÃÂáÿÃ¥öáäáÃÂáöë ðëôöáäëàÿöÃÂ
ÃÂÃ¥öë îööäõáö ëööýøÃÂöáôõáïë öþëÃÂþáî ôëûáæãáõëö ãëÿáêøòøþë (9-11 ðøïÿÃ¥ôâÃÂ¥ÃÂë 2008 é.) (Levon Khachikyan 90. Papers of the International Conference Dedicated to the 90th Anniversary of the Founder and First Director of Matenadaran [October 9âÂÂ11, 2008]), Yerevan, 2010, pp. 193âÂÂ201.
- ëóÃÂëãøàÃÂáãëýÿÃÂøýë ÃÂáÿÃ¥öáãÃÂøÃÂéõøÃÂöèû ("The Literary Legacy of Grigor Magistros") and Book Reviews, Bulletin of Matenadaran, 20, 2014, pp. 5âÂÂ44, 477âÂÂ494.
- "Greek Authors and Subject-matters in the Letters of Grigor Magistros", Revue des ÃÂtudes Arméniennes, 35, 2013, pp. 29âÂÂ77.
- "áÃÂõôýõòõúþòÃÂõ óÃÂõúþ-ðÃÂüÃÂýÃÂúøõ ûøÃÂõÃÂðÃÂÃÂÃÂýÃÂõ ÃÂòÃÂ÷ø" ("Medieval Greek-Armenian Literary Relations"), àÃÂñõöø ÿðüÃÂÃÂøàáÃÂôÃÂñàúÃÂûÃÂÃÂÃÂÃÂýþóþ ýðÃÂûõôøàò ÃÂÃÂüõýøø ø àþÃÂÃÂøø. âÃÂÃÂôàüõöôÃÂýðÃÂþôýþù ýðÃÂÃÂýþù úþýÃÂõÃÂõýÃÂøø (Frontiers of Memory, The Fate of Cultural Legacy of Armenia and Russia. Papers of the International Conference), Saint-Petersburg, 2014, pp. 80âÂÂ93.
- "The Vision of St. Sahak in the History of Ã
Âazar P'arpec'i", The Armenian Apocalyptic Tradition, Leiden-BostonàBrill, 2014, pp. 315âÂÂ325.
- "The Hellenizing School", Armenian Philology in the Modern Era, From Manuscript to Digital Text, Edited by Valentina Calzolari, University of Geneva. With the Collaboration of Michael E. Stone (Handbook of Oriental Studies. Section 8 Uralic & Central Asian Studies, Volume 23/1), Leiden & Boston, Brill, 2014, pp. 321âÂÂ348.
- "Armenian Culture and Classical Antiquity" (co-author A. Kazaryan), "Medieval Greek-Armenian Literary Relations,"A Handbook to Classical Reception in Eastern and Central Europe, ed. by Z. Martirosova Torlone, D. LaCrouse Munteanu, D. Dutch, Wiley Blackwell, 2017, pp. 509âÂÂ515, 516âÂÂ527.
- âÂÂThe Armenian Traditionâ (with Aram Topchyan), The Multiligual Physiologus. Studies in the Oldest Greek Recension and Its Translations, ed. by Caroline Macé, Jost Gippert (Instrumenta Patristica et Medievalia, Research on the Inheritance of Early and medieval Christianity 84), Brepols, 2021, pp. 281âÂÂ303.
Translations
- ñúøììøäøÃÂøý, ôëÃÂáâáöáïáö ãÃÂáäáÃÂáö (Apollodorus, Mythological Library), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Sargis Khachents â Printinfo â Antares, 2017ÃÂ
- ÃÂøþýÃ¥à÷ôëö, ÃÂøþýÃ¥à÷ôëöë ïõáöÃÂö øàáÃÂïáîöÃÂ¥ÃÂè (Joseph Emin, "The Life and Adventures of Joseph Emin"), Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
- ÃÂøÃÂâìøÃÂý ÃÂÃÂ¥ÃÂãëìëøÃÂý ÃÂáÃÂø, ÷öÃ¥áïáö (Publius Vergilius Maro, "Aeneid"), Translation from Latin, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
- ÃÂøÃÂâìëøÃÂý ÃÂþëäëøÃÂý ÃÂáýø, ÿÃÂ¥ÃÂúáÃÂáöáÃÂøÃÂøÃÂéõøÃÂööÃ¥à(Publius Ovidius Naso, "Metamorphoses"), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2021:
- õþÃÂëúëäÃ¥ý, ÃÂòâÃÂ¥ÃÂãøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂ, ðëö ðøÃÂöáÃÂÃ¥öëàéáÃÂãôáöøÃÂéõøÃÂöè, áüáûáâáöö øàîáöøéáãÃÂøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂèàóøðáàÃÂøÃÂÃÂáäõáöë àñÃÂáô ùøÃÂùõáöë, õÃÂÃÂáö, ëöáöãáïû ðÃÂáÿ., 2021:
- ÃÂøôÃÂ¥ÃÂøý, ûìëáïáö, ðëö ðøÃÂöáÃÂÃ¥öëàéáÃÂãôáöøÃÂéõøÃÂöè, áüáûáâáöö øàîáöøéáãÃÂøÃÂéõøÃÂööÃÂ¥ÃÂèàóøðáàÃÂøÃÂÃÂáäõáöë àñÃÂáô ùøÃÂùõáöë, õÃÂÃÂáö, ëöáöãáïû ðÃÂáÿ., 2022.
- ÃÂáÃÂïøÃÂý ñþÃÂÃ¥ìëøÃÂý ñöÿøöëöøÃÂý, ýøÃÂðÃÂäáîøÃÂéõøÃÂööÃ¥à(Marcus Aurelius Antoninus, "Meditations"), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
- üøöãøý, ôáÃÂöëý àÃÂìøÃÂ¥ (Longus, Daphnis and Chloe), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Illustrations by Arto Tchakmakchian, Yerevan: Sargis Khachents â Printinfo, 2011.
- ÃÂáõÃÂì ÷. ÃÂéøøÃÂö, ÃÂëãÃÂáö óøÃÂõøÃÂôóÃ¥áö, ÃÂÃ¥ööëöã üÃ¥ôáöö, ÃÂáõïáïáö ðöáãÃÂøÃÂéÃ¥áö áìâøô (Michael Stone, Dickran Kouymjian, Henning Lehmann, Album of Armenian Paleography), Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Mother See of Holy Etchmiadzin, Yerevan: Tigran Medzn Press, 2006, 556 p..
- ÃÂýøóð ÃÂ¥ÃÂøù (Book of Chreia), Russian Translation from Old Armenian, Introduction and Commentaryby G. Muradyan, Yerevan: Nairi, 2000.
- The Ancient Armenian Calendar, Translated from Classical Armenian into English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, YerevanÃÂ Magaghat Publishing House, 2002.
- The Armenian Version of the Greek Ecclesiastical Canons by Gohar Muradyan, Manea-Erna Shirinyan and Aram Topchyan, Frankfurt am MainÃÂ Lowenklau-Gesellschaft e.V., 2010.
- Excerpts from Philo of Alexandria's Questions and Answers on Genesis and Questions and Answers on Exodus; Pseudo-Philo, On Jonah and On Samson, Translated from Old Armenian with an Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, in Outside the Bible, Ancient Jewish Writings Related to Scripture, Ed. Louis H. Feldman, James L. Kugel, and Lawrence H. Schiffman, 3 Vols., University of Nebraska Press, 2013, pp. 750âÂÂ803, 807âÂÂ881.
References
- ñìÃ¥ýýáöäÃÂø ÃÂÃÂÃ¥öãø, óÃÂáÃÂøýøÃÂéõøÃÂöàëóøðáàÃÂøÃÂÃÂáäõáö. òáÃÂøõáÃÂáÃÂý. ðøÃÂöáÃÂÃ¥ö àðáõÃÂ¥ÃÂÃ¥ö ÿáÃÂâÃÂ¥ÃÂáïöÃÂ¥ÃÂè éáÃÂãôáöáïáö ÿÃÂ¥ÃÂöëïáõë øÃÂýøÃÂôöáýëÃÂøÃÂéõáôâû, Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 2007, â 1, çû 307-312ÃÂ
- ÃÂÃÂ¥ÃÂûëø üáúøÃÂÿá, óÃÂáÃÂøýøÃÂéõøÃÂöàëóøðáàÃÂøÃÂÃÂáäõáö. òáÃÂøõáÃÂáÃÂý. ðøÃÂöáÃÂÃ¥ö àðáõÃÂ¥ÃÂÃ¥ö ÿáÃÂâÃÂ¥ÃÂáïöÃÂ¥ÃÂàéáÃÂãôáöáïáö ÿÃÂ¥ÃÂöëïáõë øÃÂýøÃÂôöáýëÃÂøÃÂéõáôâû, òáöâÃ¥àÃÂáÿÃ¥öáäáÃÂáöë 17, 2007, çû 339-342ÃÂ
- ÃÂ. ÃÂÃÂ
òøý óøóáöÃ¥áö, "Grecisms in Ancient Armenian by Gohar Muradyan" (ãÃÂáÃÂÃÂ
ýøÃÂéëÃÂö), Handes Amsorya, 2012, ýëÃÂö. 481-496ÃÂ
- Rüdiger Schmitt, Compte rendu de "Gohar Muradyan, Grecisms in Ancient Armenian," Le Muséon, t. 126, fasc. 3-4, 2013, pp. 469âÂÂ473.
- Tara Andrews, "Gohar Muradyan, David the Invincible Commentary on PorphyryâÂÂs Isagoge: Old Armenian Text with the Greek Original, an English Translation, Introduction and Notes, Philosophia Antiqua, 137 (Leiden: Brill, 2015," Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin, 2017, 3/1, pp. 62âÂÂ64.