George Grigore or Gheorghe Grigore (born 2 February 1958) is a Romanian writer, essayist, translator, professor and researcher in Middle Eastern studies.
Biography
George Grigore was born in the village of Grindu, IalomiÃÂa (southeastern Romania), on 2 February 1958. In 1983, he graduated from the Faculty of Foreign Languages and Literatures of the University of Bucharest. In 1997, he earned a Ph.D. from the same university, with a dissertation titled Some Questions Regarding the Translation of the QurâÂÂan into Romanian.
In 2000, as an editor-translator at Kriterion Publishing House , he launched the Bibliotheca Islamica collection, where he has published his own translations of numerous works fundamental to Islamic culture, and works of other translators. His translation of the QurâÂÂan was most noteworthy and published in several editions, including a bilingual one, printed in Istanbul, in 2003. He has published studies on the QurâÂÂan and Islam, as well as on the Arabic dialects, with a focus on the dialects of Baghdad and Mardin. He has also undertaken research in Kurdish Studies.
Since 2001, Grigore has been the associate editor of Romano-Arabica, the academic review published by the Centre of Arabic Studies at the University of Bucharest.
Grigore has published translations of Romanian literature into Arabic, including The Mould, by the Romanian playwright Marin Sorescu (Al-MaÃÂrÃÂ, Baghdad) and The Tyranny of Dream, by the Romanian poet Carolina Ilica (TaghyÃÂn al-Hulm, Lebanon). His anthology of Romanian poetry translated into Arabic (KÃÂna yaÃÂibu, Baghdad) has been awarded a prize by the Iraqi Writers Union.
In addition to lecturing at the University of Bucharest, Grigore has written practical books for students of Arabic, such as dictionaries, a conversation guide, and a manual of orthography and calligraphy.
In 2023, he was awarded the Sheykh Hamad pentru Traducere ÃÂi ÃÂnÃÂelegere InternaÃÂionalÃÂ (Sheykh Hamad award for translation and international understanding), for the body of his translation work.
Affiliations
List of works and translations published (selection)
- LâÂÂarabe parlé àMardin. Monographie d'un parler arabe "périphérique", Editura Universitatii din Bucuresti, 2007
- Problematica traducerii Coranului în limba românà(Questions Regarding the Translation of the QurâÂÂan into Romanian), Ararat, 1997
- PoveÃ
Âti irakiene (Iraqi Tales), Coresi, 1993
- Slujitorii Diavolului; Cartea NeagrÃÂ, Cartea DezvÃÂluirii (Worshippers of the Devil. The Black Book, The Book of Revelation), CÃÂlin, 1994
- Poporul kurd â file de istorie (The Kurdish People. Pages of History), Interprint, 1997
- DicÃ
£ionar Arab-român (Arabic-Romanian Dictionary), Teora, 1998
- Coranul (The QurâÂÂan), , 2000; 2002; Herald, 2005
- Al-Ghazali, Firida luminilor (), Kriterion, 2001
- Ibn Tufayl, , Kriterion, 2001
- Ibn RuÃ
Âd, Cuvânt hotÃÂrâtor (Ibn Rushd â The Decisive Word), Kriterion, 2001
- Badiuzzaman Said Nursi, Cuvinte [Words], Nesñl Yayñnlarñ, Istanbul, 2002
- Ibn 'Arabi, Geneza cercurilor [The Genesis of Circles], Kriterion, 2003
- Coranul [The QurâÂÂan â bilingual edition, Romanian-Arabic], ÃÂaÃÂrñ Yayñnlarñ, Istanbul, 2003
- Ochiul lÃÂuntric â perspective islamice asupra divinitÃÂÃ
£ii [The Inner Eye. Islamic Perspectives on Divinity], Herald, 2005
- âÂÂAli bin Abi Talib, Nahj al-Balagha / Calea vorbirii alese (Peak of Eloquence), Kriterion, 2008
- Mahmoud Darwish, Sunt arab. Poeme (I am Arab. Poems). Kriterion, 2009
- Ibn Sënà(Avicenna), The Book of Definitions (trilingual edition: Arabic, Romanian, Latin). Translation from the Arabic language, analysis and bibliography by George Grigore. Notes and comments by George Grigore, Alexander Baumgarten, Paula Tomi and MÃÂdÃÂlina Pantea. Chronological table by Gabriel BiÃÂunÃÂ. Critical transcription of the Latin version of the treaty and the comments of Andrea Alpago (1546), along with the translation of the comments in the Romanian language, by Alexander Baumgarten. IaÃÂi: Polirom Publishing House, Medieval Library Series, 2012.
References
External links