Dawid Jung (born 1980) is a Polish opera singer, poet, writer, literary and theater critic, publisher, cultural researcher, historian, museum curator, director of the Museum of Polish Electronic Organs, and editor-in-chief of "Zeszyty Poetyckie".
Between 2003 and 2005, he conducted classes on contemporary poetics for students at Collegium Europaeum Gnesnense (Adam Mickiewicz University in PoznaÃ
Â), where he was a legal guardian for the Literary-Philosophical Section named after WÃ
ÂadysÃ
Âaw Nehring. From 2000 to 2006, he studied solo singing at the Feliks Nowowiejski Music Academy in Bydgoszcz under the guidance of Prof. BoÃ
¼ena PorzyÃ
Âska, continuing his studies at the Academy of Music in GdaÃ
Âsk from 2006 to 2008. He further pursued vocal arts in Vienna, performing roles including in Anton Ariensky's "Rafael," and in Rome, where he received a music scholarship.
In 2004, he initiated and re-established one of Gniezno's significant cultural events, the independent culture festival "Festa Fatuorumâ (Feast of Fools).
In 2009, he was awarded the Juliusz SÃ
Âowacki Medal for a fragment of "Poem of Speaking the Truth" by Marian Pankowski at the Ossolineum. He is coordinator of the academic symposium "Rzeczpospolita â mity a rzeczywistoÃ
ÂÃÂ. O poezji polskiej po 1989 roku" (Republic â myths and reality. On Polish poetry after 1989) at Adam Mickiewicz University in PoznaÃ
Â. He is also the chief editor of publishing series: Library of Contemporary Polish Poetry, Library of Old Polish Literature, and Historical Studies within "Zeszyty Poetyckie." He is a member of the Bydgoszcz Scientific Society, the Association of Polish Journalists, the International Federation of Journalists, and the Stowarzyszenie Pisarzy Polskich.
He is the originator and founder of the Museum of Polish Electronic Organs, possessing the world's largest collection of Polish electronic keyboard instruments.
Since January 2023, he has served as the Vice President of the Stowarzyszenie Pisarzy Polskich in PoznaÃ
Â.
Selected bibliography
Poetry collections
Prose collections
- 2017: Glosy; Gniezno: Konfraternia Teatralna
- 2017: Polska, ulubiona masochistka Europy (Poland, Europe's favorite masochist); Gniezno: Konfraternia Teatralna
History of Literature
- 2012: Wierszopisowie KÃ
Âecka w latach 1590âÂÂ1623. Przyczynki do historii kultury staropolskiej (The Poets of KÃ
Âecko in the Years 1590âÂÂ1623: Contributions to the History of Old Polish Culture); Old Polish Library, epilogue: Karol Samsel, Assistant professor at the Faculty of Polish Studies, University of Warsaw
- 2014: GdaÃ
Âskie hymny Jakuba Gembickiego (Anthems of Gdansk by Jakub Gembicki); GdaÃ
Âsk (as part of the cultural scholarship of the City of Gdansk)
- 2018: Legendy królewskiego miasta. Z przekazów ustnych zebraÃ
 i opracowaÃ
 Dawid Jung (Legends of the Royal City. Compiled and Edited by Dawid Jung from Oral Accounts); Studia Kleccensia
- 2020: Ostatni rybaÃ
Âci polszczyzny. Poeci ludowi XIX wieku zwiÃÂ
zani z EÃ
Âkiem (The Last Ribalds of the Polish Language: Folk Poets of the 19th Century Associated with EÃ
Âk); EÃ
Âk Cultural Center (as part of the cultural scholarship of the City of EÃ
Âk)
- 2020: To je wiôldÃ
¼Ã©. Antologia poetów kaszubskich okresu miÃÂdzywojennego (To je wiôldÃ
¼Ã©. Anthology of Kashubian Poets from the Interwar Period); GdaÃ
Âsk (as part of the cultural scholarship from the Marshal's Office of the Pomeranian Voivodeship)
- 2021: Legendy zamku eÃ
Âckiego (Legends of the EÃ
Âk Castle); EÃ
Âk: The city office & Zeszyty Poetyckie
- 2023: SzczeciÃ
Âskie legendy. Szlak kulturowy szczeciÃ
Âskich legend (Legends of Szczecin. Szczecin Legends Cultural Trail); Stowarzyszenie Pisarzy Polskich (as part of the cultural scholarship of the City of Szczecin)
Translations of Jung's poetry into other languages
- English: Free Over Blood - Contemporary Polish Writing in Translation, translated by Marek Kazmierski, Karen Kovacik, Benjamin Paloff and Katarzyna Szuster, published by OFF_Press London 2011
- German: Ich Oder Ja. Anthologie, translated by Uljana Wolf, Berlin 2002
- Erste Schlehenblute. Gedichte aus Lyrikmail, Berlin: Koall Verlag 2006, , translated by Uljana Wolf, Karla Reimert, Karolina Rakoczy (includes poems by German-language poets Hugo Ball, Johann Wolfgang von Goethe, Heinrich Heine, Friedrich Hölderlin, Franz Kafka, Friedrich von Logau, Martin Opitz, Friedrich Nietzsche, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, and Georg Trakl)
- Czech: TÃ
ÂetàveÃÂer. Polská poezie, ÃÂstànad Labem 2000, translated by prof. Alena Debická
- Ukrainian: ÃÂ¥ÃÂþ òðü ôþ÷òþûøò ÃÂðú ÃÂÃÂôþòþ öøÃÂø, translated by Bogdana Buczkowska, Library of Translations from European Literature, PoznaÃ
Â: Stowarzyszenie Pisarzy Polskich 2023
Awards
References
Further reading
- Dobosz, Józef (2016). Dzieje Gniezna pierwszej stolicy Polski. PoznaÃ
Â: Adam Mickiewicz University in PoznaÃ
Â.
- GaÃ
Âuszka, Jacek, Maroszczuk, GraÃ
¼yna, NÃÂcka, Agnieszka (2010). Leksykon. Pisma kulturalne w Polsce po 1989 roku. Katowice: University of Silesia in Katowice.
- Klary, Beata (2014). Rozmowy z piórami 2 [rozmówcy Wojciech Kass, Karol Maliszewski, Lech M. Jakób, Eugeniusz Kurzawa, Marek Wawrzkiewicz, Z. Marek Piechocki, Krzysztof Kuczkowski, Maciej Melecki, Arkadiusz Kremza, RafaÃ
 T. Czachorowski, Dawid Jung, Cezary Sikorski]. ToruÃ
Â: Scientific Publishing House Adam MarszaÃ
Âek.
- Miazak, Monika (2003). Ponad granicami. Collegium Europaeum Gnesnense 2000-2003 (Above the Divisions. Collegium Europaeum Gnesnense 2000-2003), Gniezno: Collegium Europaeum Gnesnense.
- WoÃ
ºniak, Bartosz (2021). W tym samym jÃÂzyku. Szkice o twórczoÃ
Âci autorów Biblioteki Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Kraków: Stowarzyszenie Pisarzy Polskich.