or is a chronicle of Oda Nobunaga, a daimyo of Japan's Sengoku period. It is also called or . It was compiled after Nobunaga's death by , a vassal of Nobunaga, based on his notes and diary.
The original was written by about 1598. It consists of a total of 16 volumes, including the main 15 volumes and the first volume. The main volumes covers the 15 years from 1568, when Nobunaga entered Kyoto with Ashikaga Yoshiaki, the 15th shogun of the Muromachi Shogunate (later banished from Kyoto by Nobunaga), to 1582, when he died in the Honnà Â-ji Incident. The first volume summarizes his life from his childhood, when he was called "Kipphà Âshi", until he went to Kyoto. Each volume of the main series covers one year, and there are 15 volumes in total, covering 15 years of information. It is an excellent resource for learning about Oda Nobunaga, but research into him only began in earnest in Japan around 1965, which is a relatively recent development. So there are many things we don't understand.
The chronicle contains not only subjects related to Nobunaga, but also murders, human trafficking, corruption, document forgery, and other street topics not directly related to Nobunaga, providing an insight into the public mood of the time. Because it contains many stories that are unrelated to Nobunaga, and because the beginning of the first volume of the main story states, "This record is a record of the social conditions in which Oda Nobunaga lived from 1568 onwards," some have suggested that this document is a record of the society in which Nobunaga lived, and not just a record of Oda Nobunaga.
The book known today as Shinchà  Kà Âki has many manuscripts and editions of the same original. There are more than 60 known manuscripts, with various titles given to them, including , , . Some, such as the so-called Ikeda books handed down in the Ikeda clan, which was a family of daimyo, were commissioned by à Âta Gyà «ichi, who re-edited the contents to suit the client and transcribed it himself. Four sets of Shinchà  Kà Âki in Gyà «ichi's own handwriting have now been identified, including the Ikeda book, and it is estimated that more than 70 sets existed in the past, including those written by people other than Gyà «ichi. However, as they are handwritten, their number is limited and only a few have survived. In particular, only two sets of à Âta Gyà «ichi's own handwritten books, complete with all volumes, have been found. This figure includes those that do not have all the books and those that once existed but are now missing.
It consists of 16 volumes, but the main volume is 15 volumes, and the first volume is thought to have been created later. There is no consensus among researchers as to the origin of the story; some say it was added later to a 15-volume book, while others say it was originally written as separate stories that were then combined into one by a copyist. There is also a theory that it was originally composed of 16 volumes. There are various versions of Shinchà  Kà Âki, but the details of the order in which they were made, etc., are still under research and have not yet been clarified. However, the documents written by Gyà «ichi himself have one thing in common: they are all composed of 15 volumes.
When the chronicle, rewritten in modern Japanese, was published in 1992, nearly 10,000 copies were sold by 2008, including a newly revised edition published in 2006, reflecting Nobunaga's popularity.
An English translation was published in 2011 by Brill in cooperation with the Netherlands Association for Japanese Studies under the title The Chronicle of Lord Nobunaga. J.S.A. Elisonas and J.P. Lamers translated and edited the book. It was also published in Ukraine in 2013.
read the Shincho-kà Âki and was dissatisfied that it was accurate but not interesting enough. Therefore, he created a book that incorporated Confucian values and incorporated many adaptations, and sold it widely as a woodblock print. This version was the first to be produced by letterpress printing. The exact date of writing is unknown (it is said to have been around 1611, but some say it was between 1604 and 1622). This is the "Hoan-Shinchà Â-Ki()." Although the content is based on Shincho-kà Âki, many adaptations have been added, making it less valuable as a material.
During the Edo period, Toyama Nobuharu(é 山信æÂÂ¥) attempted to restore the Hoan-Shinchà Â-Ki to its correct content as much as possible, since it had been heavily embellished and was of very low quality. This resulted in the creation of the "Sà Âken Ki (ç·Âè¦Âè¨Â)". It is said that it was created around 1685.The source material, Hoan-Shinchà Â-Ki, itself has many errors, and as time has passed since the original source material, Shincho-kà Âki, was created, there are many contents that cannot be confirmed. Reliability further deteriorated. It has several other names, and is sometimes called "Oda Gunki(ç¹Âç°è»Âè¨Â)" or "Oda Chiseiki(ç¹Âç°治ä¸Âè¨Â)."
As a young man, à Âta Gyà «ichi served the Oda clan for his skill with the bow and arrow, and served Nobunaga as a fighter, but in later years his work as a government official became his main responsibility, including serving as a magistrate for land inspection. Before the Honnà Â-ji Incident, he held the position of deputy of Namazumi in the à Âmi Province, and after Nobunaga's death he became secretary to Niwa Nagahide. He then served Toyotomi Hideyoshi and Hideyori. He continued to write during the reign of Tokugawa Ieyasu, and there is a memo written in 1610 when he was 84 years old.
à Âta Gyà «ichi was of a very penmanship nature and wrote down daily events in diaries and notes, which led to the compilation of the chronicle.
After the death of Gyà «ichi, his descendants were largely split into two groups. One was the Asada Domain (Settsu Ota Clan), and the other was the Kaga Domain (Kaga Ota Clan). The "Shinchà  Kà Âki" and related documents were left in each family, and research is currently underway on them. Documents handed down in the Settsu Ota Clan state that Gyà «ichi began writing when he was in his 70s.
His lord, Nobunaga, is naturally written about favourably. One episode that illustrates Nobunaga's kind-hearted side is the episode. In the village of Yamanaka, there was a disabled beggar called Yamanaka no Saru. Nobunaga gave the villagers 10 pieces of cotton and asked them to build him a hut. Nobunaga further told his neighbours that he would be happy if they would share with him a harvest each year that would not be a burden on them. However, he did not ignore what was inconvenient for Nobunaga, and on the other hand he also describes episodes that illustrate Nobunaga's misdeeds and brutality. As for the siege of Mount Hiei, the book describes the horrific scenes in a straightforward manner: Enryaku-jikonpon-chà «dà  and scriptures were burnt to the ground, and monks and non-monks, children, wise men and priests were decapitated. In another episode reads: The court ladies of the Azuchi Castle went on an excursion in Nobunaga's absence, but Nobunaga returned to the castle unexpectedly early. Knowing Nobunaga's character, these women were too frightened to return to the castle and asked the elder to apologise to him. This added fuel to the fire, and Nobunaga, furious as a flame, not only defeated them but also the elder.
In historiography, biographies and war chronicles are regarded as secondary sources based on primary sources such as letters. In fact, "Shinchà  Kà Âki" is a secondary source. However, the "Shinchà  Kà Âki" was written by a contemporary of Nobunaga, and the author did not like to adapt the content of the book and described it as accurately as possible. For this reason, although "Shinchà  Kà Âki" is a secondary source, it is treated as a reliable source, just like a primary historical source. Gyà «ichi was not so senior among Oda's vassals and the information he had access to was not perfect. Also, in manuscripts, the transcribers sometimes made mistakes, intentionally rewritten or added things that were not written down. However, among researchers, its credibility stands out compared to other similar documents and is considered trustworthy.
21st century Japanese historians such as Fujimoto Masayuki, and Wada Yasuhiro further remarked the unbiased writing style of Shinchà  Kà Âki, which influenced by the fatalistic (known as Tendà  in Japan) view of its author, à Âta Gyà «ichi. Despite being Nobunaga's vassal, Gyà «ichi does not omit or even downplay any massacres or atrocities which committed by Nobunaga in his record. On the other hand, he also does not personally critical or being judgemental towards Nobunaga's actions which deemed morally questionable by the posterity, and tend to write down that he will "leave the final justice to the Heaven's Will alone".
Although this literature is considered reliable, it is not entirely free of errors. It remains a secondary source. Therefore, modern era historian such as Watanabe Daimon viewed that historical research should not rely entirely on this literature, but should compare it with other primary and secondary sources, as well as with other manuscripts of this book, to provide an appropriate source criticism.
Most of the extant editions have the external title Shinchà  Ki, but to avoid confusion with 's kanazà Âshi of the same title, which is described below, the chronicle is generally called Shinchà  Kà Âki. In contrast, Hoan's version is called Hoan Shinchà  Ki, or simply Shinchà  Ki.
Shinchà  Kà Âki is an indispensable historical book when talking about Oda Nobunaga. The life of Nobunaga, one of the most well-known figures in Japanese history, has been adapted into novels, manga, TV dramas, films, and video games many times in the past, and most of his life and episodes depicted in them are based on this book.
Oze Hoan, a Confucian scholar of the Edo period, wrote a war chronicle called based on , adding other anecdotes passed down in the public. Hoan was also the best-selling author of those days, having published other works such as Hoan Taikà Âki, a biography of Toyotomi Hideyoshi. It was published in the early Edo period (1611 or 1622) under the title Shinchà  Ki. It then became a huge hit as a commercial publication and was reprinted throughout the Edo period. It is not highly valued as a historical document, as it contains many fictional stories. However, it was accepted by the masses because it was novelistic, written in an amusing manner, with Hoan's subjectivity and Confucian philosophy. On the other hand, Gyà «ichi's Shinchà  ki was rarely seen by the general public throughout the Edo period. For reasons unknown, its publication as a printed book was prohibited by the Edo Shogunate and it only spread in manuscript form. Therefore, it was not Shinchà  Kà Âki but the Hoan Shinchà  Ki that was widely read by the common people, and its contents spread as a common knowledge among the people of the time. And even after the Meiji era, many people, including historians, have talked about Nobunaga until recently based on the knowledge of Hoan Shinchà  Ki, which is different from historical facts.