Jang Yeong-hui (; September 14, 1952 â May 9, 2009) was a South Korean professor, scholar, translator, and essayist.
Biography
Chang was born to father Chang Wang-rok (), a noted scholar of English literature, and mother Yi Gil-ja () in Seoul in 1952. When she was one year old, she suffered poliomyelitis, which caused paralysis of both legs and right arm.
She read English literature at Sogang University and finished her undergraduate and graduate studies in 1975 and 1977. She received a doctoral degree from State University of New York at Albany in 1985 with the thesis titled Journeys between Real and the Ideal. Since 1985, Chang had worked as a professor at the department of English literature, Sogang University. She wrote columns for The Korea Times and JoongAng Ilbo respectively since 1987 and 2001. Chang also had served as an executive director and editor for the Korea Hawthorne Society since 1995 and the Korea Mark Twain Society since 2003.
After being diagnosed with breast cancer in 2001, Chang had two surgeries and chemotherapy to remove the tumour. However, Chang died of spinal cancer at Yonsei Severance Hospital on May 9, 2009. It was meyastasised from breast cancer after her eight years' struggling against the disease.
Works
Authored books
- Teaching English ()
- English Textbooks for Elementary, Middle, and High Schools ()
- Joureys between the Real and the ideal
- Crazy Quilt /Dongmunsa () / 1971âÂÂEnglish Essay
- Only once in my life (), Essay written in Korean () / ìÂÂÃ°ì¬ /September 2000
- Big Fish ()/ëÂÂìÂÂìÂÂìÂÂ/February 15, 2004
- But Love remains ()/ìÂÂð/June 30, 2004
- To you with no name ()/ì°½ë¹Â/August 30, 2004
- Song of sad cafe ()/ì´림ìÂÂ/January 15, 2005
- Strolling the Woods of Literature ()/ìÂÂðì¬/March 15, 2005
- Birthday ()/April 2006/ë¹Âì±Â
- Blessing - the biggest blessing in the world is Hope ()/July 2006/ëÂÂìÂÂì¶Âàë¹Âì±Â
- To you who become twenty years old ()()/February 2007/ÃÂÂ겨ë Âì¶ÂÃÂÂ
- Miracle being lived and to live ()()
<small> *The titles of the above books were literally translated. Not official English titles. </small>
Translations by Chang
- Jongi sigye ()/Dongmunsa (), 1991
- Gone with the Wind (ë°ÂëÂÂê³¼ è껠쑼ì§Âë¤,ê³µìÂÂ)
- Scarlet ì¤칼ë Â(ê³µìÂÂ)/êµÂìÂÂ문고/1993
- ì´ìÂÂìÂÂë ê°ÂëÂÂ(ê³µìÂÂ)/ëÂÂ문ì¬/1996
- ë°ÂëÂÂë¹ ì¤Ã 리(ìÂÂ)/ÃÂÂë Âì¤21/2001.04.01
- ë°±ëÂ
ÂìÂÂìÂÂëÂÂ무 ì²ì ì´ìÂÂ(ìÂÂ)/2004
- üðì(ìÂÂ)/ë¹Â룡ìÂÂ/2004.01.30
- ì¸ìÂÂì ë¤ ê°Âì ¸ë¼(ìÂÂ)/ì´ë Â/2004.02.10
Thesis
- Disability as Metaphor in American Literature (ìÂÂì ë¡ÂìÂÂì ì 체ìÂ¥ì : 미êµÂ문ÃÂÂì 경ì°) (July, 2001) , The American Studies Association of Korea
- Still on the Trail: Emerson, Thoreau, and Failure of Transcendentalism, (December, 2002), Korea Hawthorne Society
- The City as Psyche in The Scarlet Letter and Sister Carrie, (May, 2003) Korea Hawthorne Society, The American Fiction Association of Korea
- Huckleberry Finns Dual Vision:A Journey towards Ishmaelian Equal Eye, The Korean Society Of British And American Fiction ê·¼ëÂÂìÂÂ미ìÂÂì¤ÃÂÂÃÂÂ/2003.10
- Korean Sources & References in Jack Londons, (December, 2003), The Star Rover, The American Studies Association of Korea
Awards
- 1981 Korean literature translation prize, award hosted by Hankook Ilbo
- March, 2002, This year's writing, awarded by National Cultural Movement Headquartersì¬Ã´ì 문ìÂ¥ìÂÂ/êµÂ민문ÃÂÂì´ëÂÂ본ë¶Â
- December, 2005 the 10th Proud Sogang alumni award by Sogang University Alumni Association
References