The ApadÃÂna is a collection of biographical stories found in the Khuddaka Nikaya of the PÃÂli Canon, the scriptures of Theravada Buddhism. G.P. Malalasekera describes it as 'a Buddhist Vitae Sanctorum' of Buddhist monks and nuns who lived during the lifetime of the Buddha.
It is thought to be one of the latest additions to the canon. The exact meaning of the title ApadÃÂna is not known. Perhaps it means 'life history' or 'legend'. In PÃÂli it has the additional, older meaning of advice or moral instruction. Dr Sally Cutler has suggested the word originally meant 'reapings', i.e. of the results of karma. The title is sometimes translated as the Biographical Stories, or simply as The Stories.
The ApadÃÂna consists of about 600 poems (between 589 and 603 in different editions), mostly biographical stories of senior Buddhist monks and nuns, but also of Buddhas and solitary Buddhas. Many of the stories of monks and nuns are expansions of, or otherwise related to, verses presented in the Theragatha and Therigatha as having been spoken by senior members of the early Sangha. The ApadÃÂna is a parallel to the JÃÂtaka commentary, in which the Buddha recounts his previous lives.
Most ApadÃÂna stories follow a fairly predictable outline, in which the speaker recounts their meritorious deeds in previous births as ethical individuals in a variety of different circumstances in different parts of India, before finally recounting the story of their present birth and how they came to be disciples of the Buddha. These stories of the previous lives of famous and not so famous monks and nuns may have been meant to provide moral examples to lay followers who wished to live as Buddhists but were unable or unwilling to undertake ordination as bhikkhus or bhikkhunis.
The text is divided into four sections:
- 1. Buddha-apadÃÂna: A praise of the previous Buddhas and their Buddha fields (buddhakkhetta). 1 chapter of 82 verses (in the Burmese Sixth Council edition)
- 2. Paccekabuddha-apadÃÂna: ÃÂnanda questions the Buddha about the enlightenment of solitary Buddhas (paccekabuddha). 1 chapter of 47 verses.
- 3. Thera-apadÃÂna: 55 chapters of 10 apadÃÂnas of senior monks. In total 547 verses.
- 4. Therë-apadÃÂna: 4 chapters of 10 apadÃÂnas of senior nuns. In total 40 verses.
Translations
A complete translation of the ApadÃÂna into English has now been made by Jonathan S. Walters: Legends of the Buddhist Saints: ApadÃÂnapÃÂli http://apadanatranslation.org/, Whitman College, 2017.
The following parts have also been translated into English.
- BuddhapadÃÂna (the 1st), tr. Dwijendralal Barua, in B.C. Law Volume, Part II, Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona, 1946, pages 186âÂÂ9. Available at http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Short-Pieces-in-English/Buddhapadana.pdf.
- MahapajÃÂpati-gotami-theriyapadÃÂna in Jonathan Walters Gotami's Story in Buddhism in Practice, Donald S. Lopez Jr., Ed. Princeton University Press, Princeton, NJ. 1995. .
- PaccekabuddhapadÃÂna (the 2nd), tr Ria Kloppenborg, in The Paccekabuddha, E. J. Brill, Leiden, 1974
- Raá¹Âá¹ÂhapÃÂlapadÃÂna, tr Mabel Bode, in "The Legend of Raá¹Âá¹ÂhapÃÂla in the Pali ApadÃÂna and Buddhaghosa's Commentary." In Melanges d'Indianisme: offerts par ses élèves àSylvain Lévi, Paris, 1911: 183âÂÂ192.
- PubbakammapilotikabuddhapadÃÂna, in The UdÃÂna Commentary, tr Peter Masefield, Pali Text Societyhttp://www.palitext.com, Bristol, volume II.
- PubbakammapilotikabuddhapadÃÂna, in Pubbakammapilotika-BuddhÃÂpadÃÂnaá¹Â: The Traditions about the Buddha (known as) The Connection with Previous Deeds or Why the Buddha Suffered. A text and translation of the verses in ApadÃÂna 39.10 and their commentary in VisuddhajanavilÃÂsiá¹Âë by ÃÂnandajoti Bhikkhu, 2012. Available at http://ancient-buddhist-texts.net/Texts-and-Translations/Connection-with-Previous-Deeds/index.htm.
- Raá¹Âá¹ÂhapÃÂlapadÃÂna, tr Mabel Bode, in Mélanges d'Indianisme offerts par ses élèves àS. Lévi, 1911, Paris.
- 25 of the last 40 apadÃÂnas (of the nuns) are included in Commentary on Verses of Theris, tr William Pruitt, 1998, Pali Text Society, Bristol.
Italian translations:
- Puá¹Âá¹ÂakattherapadÃÂna, tr Antonella Serena Comba in "Santo, mercante e navigatore: la storia di PÃ
«rá¹Âa nel buddhismo indiano", in A. S. Comba, "La storia di PÃ
«rá¹Âa", Lulu, Raleigh 2014, pp. 16âÂÂ18.
See also
- AvadÃÂna - broad cross-Buddhist-school Pali and Sanskrit literature including ApadÃÂna-like material
References
Further reading
- Mellick, Sally. A critical edition, with translation, of selected portions of the Pali Apadana, 1994, A2f, D.Phil., Oxford, 44âÂÂ6. Unpublished Phd thesis.
- Walters, Jonathan S. Gotami's Story in Buddhism in Practice, Donald S. Lopez Jr., Ed. Princeton University Press, Princeton, NJ. 1995. ..
External links